Operating InstructionsMode d'emploiManuale d'istruzioniBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingManuale d’istruzioniOperating Instructions Manua
6 ENWarning! Steam may billow out when you open the door. If there is steam in the oven, do not reach in with your bare hands! Risk of burns! Use o
32 DEDampfgarenDas Gerät kann auch als Dampfgarer programmiert werden, um Gemüse, Fisch, Hühnchen und Reis zuzubereiten. Es stehen 3 verschiedene Dam
33 DEDeutschHinweise zum WassertankNehmen Sie den Wasserbehälter vorsichtig aus dem Gerät. Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie ihn mit Leitungswas
34 DERichtlinien1. Wenn Sie nur „Dampf“ eingestellt haben, dann garen Sie völlig ohne Mikrowellenenergie.2. Verwenden Sie die mitgelieferten Zubehö
35 DEDeutschJe nach Bedarf halten Sie die Taste Steam während des Betriebs 2 Sekunden lang gedrückt, um 1 Minute hinzuzufügen.Wenn Sie 2 oder 3 Minute
36 DEDampfstoßKategorie Kochmodus DampfstoßBlätterteiggebäck Ober-/Unterhitze ²/³ Gesamtzeit fügt 3 Minuten hinzu. DampfstoßBrot Ober-/Unterhitze ²/³
37 DEDeutschAntippen Leistungsstufe Temperatur1-mal Dampf 1 Hoch2-mal Dampf 2 Mittel3-mal Dampf 3 NiedrigAls Mikrowellenleistung kann 440 W, 300 W ode
38 DEKombinationskochen mit DampfHinweis1. Befüllen Sie den Wassertank, bevor Sie die Dampffunktion verwenden.2. Die maximale Kochzeit in diesem Mo
39 DEDeutschAuf dem Geräteboden mit Ihren eigenen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen Gefäßen können Sie in dieser Betriebsart Lasagne, Gratin,
40 DEGeeignete KochutensilienVerwenden Sie keine Mikrowellengefäße aus Kunststoff für Kombinationsprogramme (es sei denn, diese wären für Kombination
41 DEDeutschMehrstuges KochenTippen Sie auf die Micro Power-Taste, um die gewünschte Leistungsstufe auszuwählen.Tippen Sie auf die Micro Power-Taste,
7 ENEnglishThe oven lamp must be replaced by a service technician trained by the manufacturer. Do not attempt to remove the outer casing from the ov
42 DEMehrstuges KochenZweimal auf Micro Power tippen, um 270 W (Auftauen) auszuwählen.Einmal auf Micro Power tippen, um 1000 W (Maximale) auszuwähle
43 DEDeutschHinweis1. Zum dreistugen Kochen geben Sie ein weiteres Kochprogramm ein, bevor Sie Start antippen.2. Wird während des Betriebs die Stop
44 DEVerwendung der ZeitschaltuhrGarmethode und Zeit auswählenStellen Sie das Kochprogramm ein, indem Sie die erforderliche Garmethode und die Zeit e
45 DEDeutschRuhezeit einstellen:Mit der Zeitschaltuhr können Sie die Ruhezeit nach dem Kochvorgang einstellen oder den Ofen als Kurzzeitwecker verwend
46 DETurbo-AuftauenMit dieser Funktion können Sie Hackeisch auftauen oder Koteletts, Hühnchenteile, Bratenteile und Brot. Tippen Sie Turbo-Auftauen
47 DEDeutschTurboauftauenMit dieser Funktion können Sie tiefgefrorene Nahrungsmittel ihrem Gewicht entsprechend auftauen. Wählen Sie die Kategorie aus
48 DETurboauftauenRichtlinien1. KLEINE TEILE (Hackeisch/Kotelett/Hühnchenteile) Kotelett und Hühnchenteile sollten eine einzige Lage bilden und bei
49 DEDeutschAutomatische DampfprogrammeDampfPanacrunch-BlechWenn Sie ein Automatikprogramm verwenden, erscheint das Symbol der Betriebsart in der Anze
50 DEAutomatische DampfprogrammeProgramm Gewicht Zubehör Anweisungen4. FRISCHES GEMUESE200 g - 320 gZum Dämpfen von frischem Gemüse, z. B. Karotten,
51 DEDeutschAutomatische DampfprogrammeProgramm Gewicht Zubehör Anweisungen8. FRISCHE FISCHFILETS200 g - 500 gZum Zubereiten von frischen Fischlets,
8 ENDisposal of waste productsInformation on disposal for users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households).This symbol on th
52 DEAutomatische KochprogrammeDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, einige Ihrer Lieblingsgerichte zu garen, indem Sie nur das Gewicht einstellen. Das
53 DEDeutschProgramm Gewicht Anweisungen11. GEKUEHLTE MAHLZEIT200 g - 1000 gZum Aufwärmen von frischen vorgegarten Gerichten. Die Nahrungsmittel soll
54 DEAutomatische KochprogrammeProgramm Gewicht Anweisungen13. FRISCHES GEMUESE200 g - 1000 gZum Garen von frischem Gemüse, z. B. Karotten, Brokkoli
55 DEDeutschGratin Dauphinois (Kartoffelgratin)ZutatenFür 4 Personen700 g geschälte Kartoeln, 1 Knoblauchzehe 70 g Emmentaler, gerieben, Salz und Pfe
56 DEPanacrunch-ProgrammeDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, einige Ihrer Lieblingsgerichte zu garen, indem Sie nur das Gewicht einstellen. Das Gerät
57 DEDeutschPanacrunch-ProgrammeProgramm Gewicht Zubehör Anweisungen18. POMMES FRITES100 g - 500 gZur Zubereitung tiefgefrorener Backofen-Pommes und a
58 DEProgramm Gewicht Zubehör Anweisungen21 FRISCHE FISCHFILETS300 g - 750 gZum Zubereiten von frischen Fischlets, z. B. Lachs, Kabeljau, Schellsc
59 DEDeutschProgramm Gewicht Zubehör Anweisungen23. HAEHNCHEN-TEILE200 g - 650 gZum Zubereiten von frischen Hühnchenteilen, z. B. Hühnerschlegel oder
60 DEGeben Sie 100 g Wasser in den Wassertank. Vergewissern Sie sich, dass die Auffangrinne leer ist.Tippen Sie einmal auf „SYSTEMREINIGUNG“ bis im D
61 DEDeutschStellen Sie eine Lösung aus 16 g Zitronensäure und 200 g Wasser her und geben Sie die Lösung in den Wassertank. Vergewissern Sie sich, das
9 ENEnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door lat
62 DEEntfernen Sie den Wassertank und reinigen Sie die Aufnahme, in welche der Behälter eingesetzt ist.Öffnen Sie die Wasserzufuhrkappe, entfernen Si
63 DEDeutschF: Warum geht mein Gerät nicht an?A: Wenn Ihr Gerät nicht angeht, überprüfen Sie Folgendes:1. Ist der Stecker richtig eingesteckt? Zieh
64 DEFragen und AntwortenF: Ich kann kein automatisches Programm einstellen und in der Anzeige erscheint „GARRAUM ZU WARM“. Warum?A: Wenn im Displa
65 DEDeutschFragen und AntwortenF: Kann ich die voreingestellte Temperatur des Gerätes während des Kochens oder Vorheizens in der Betriebsart Ober-/U
66 DEPege Ihres GerätsWichtigFür den sicheren Betrieb des Gerätes ist es sehr wichtig, dass es sauber gehalten wird und nach jeder Benutzung ausgeri
67 DEDeutsch9. Der Boden des Geräteinneren sollte regelmäßig gereinigt werden. Wischen Sie die Bodenäche des Geräts einfach mit einem milden Reinigu
68 DEDieses Produkt ist ein Gerät, das dem Europäischen Standard für Funktionsfähigkeit unter elektromagnetischer Umgebungsbeeinussung (EMV = Elektr
10 ENWarning!Important safety instructions1. The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected fo
11 ENEnglishUse of your oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specically designed to heat or co
12 ENHeater operation1. Before using oven, steam, grill, Panacrunch or combination function for the rst time, wipe excessive oil off in the oven ca
13 ENEnglishImportant safety instructionsMeat thermometerUse a meat thermometer to check thedegree of cooking of roasts and poultry only when the meat
14 ENUtensils/foilDo not heat any closed cans or bottles because they might explode.Metal containers or dishes with metallic trim should not be used
15 ENEnglishDrip tray1. Before using the oven, the drip tray must be tted as it collects excess water during cooking. The drip tray should be remove
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.INSTRUCTIONS DE SÛRE
16 ENParts of your ovenAir ventsPower supply cordPower supply plugBottom microwave feeding (refer to page 24)Door handlePull the door handle downwar
17 ENEnglishThe oven comes equipped with an accessory; the Square Panacrunch Pan. Always follow the directions given for use of the accessory. The acc
18 EN1. Display window2. Steam (pages 31-33)3. Micro Power (pages 23-24)4. Grill (pages 25-26)5. Oven (pages 29-30)6. Turbo defrost (pages 45-4
19 ENEnglishCooking modes UsesAccessories to useContainers• Defrosting• Reheating• Melting: butter, chocolate, cheese.• Cooking sh, vegetables, fruit
20 ENCooking modes UsesAccessories to useContainers• Cooking lasagne, meat, potatoes or vegetable gratins.No Preheating-Microwaveable and heatproof d
21 ENEnglishWord promptingThese models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After pluggin
22 ENSetting the clockChild lockWhen the oven is rst plugged in “88:88” appears in display window.Note1. One turn of the dial will increase or decr
23 ENEnglishMicrowave cooking and defrostingThere are 6 different microwave power levels available. Do not place food directly on the base of the oven
24 ENMicrowave cooking and defrostingBottom feeding technologyPlease note that this product uses bottom feeding technology for microwave distribution
25 ENEnglishGrillingTap Grill until the power you require appears in the display window.Select the cooking time by turning the Time/Weight dial. Maxi
26 ENGrillingNote1. Never cover foods when grilling.2. The grill will only operate with the oven door closed. 3. There is no microwave power on th
27 ENEnglishPanacrunch (Grilling)Tap Grill 4 times. The Panacrunch icon will appear in the display.Select the cooking time by turning the Time/Weight
28 ENSuggested cooking optionsCautionThe accessory and surrounding oven will get very hot. Use oven gloves.Food Weight Power level Shelf level Cookin
29 ENEnglishOven cookingYour combination oven can be used as an oven using the oven mode which uses top and bottom heat. For best results always place
30 ENOven cookingCautionAlways use oven gloves when removing the food and accessories after cooking as the oven and accessory will be very hot.Note1.
31 ENEnglishSteam cookingThe oven can be programmed as a steamer to cook vegetables, sh, chicken and rice. There are 3 different steam settings avail
32 ENGuidelines for water tankCarefully remove the water tank from the oven. Remove the lid and ll with tap water (do not use mineral water). Replac
33 ENEnglishGuidelines1. There is no microwave power on the ‘steam only’ program.2. Use the accessories provided, as explained above.3. The steam w
34 ENAs required during operation, hold Steam for 2 seconds and 1 minute will be added.If you want to add 2 or 3 minutes, tap Steam 2 or 3 times with
35 ENEnglishSteam shotFood Cooking mode Steam ShotPuff pastries Oven ²/³ total time add 3 mins. Steam ShotBreads Oven ²/³ total time add 3 mins. Steam
Panasonic Corporationhttp://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016F0003BU00EPPA0316-0Printed in P.R.C
36 ENTouch Power Level TemperatureOnce Steam 1 HighTwice Steam 2 Medium3 Times Steam 3 LowMicrowave power 440 W, 300 W or 100 W can be set.Grill leve
37 ENEnglishCombination cooking with steamNote1. Fill the water tank before using the steam function.2. The maximum time for cooking in this mode is
38 ENOn the base of the oven in your own microwaveable and heatproof dishes, this mode is suitable for cooking lasagne, gratins, meat, potatoes. To c
39 ENEnglishContainers to useDo not use plastic microwave containers on Combination programs (unless suitable for combination cooking). Dishes must be
40 ENMulti-stage cookingTap Micro Power to select desired power level.Tap Micro Power to select desired power level.2 or 3 stage cookingSelect the co
41 ENEnglishMulti-stage cookingTap Micro Power twice to select 270 W (Defrost).Touch Micro Power once to select 1000 W (Max).Touch Start. Set the cook
42 ENNote1. For three-stage cooking, enter another cooking program before touching Start.2. During operation, touching Stop/Cancel once will stop t
43 ENEnglishUsing the timerSelect Cooking Method & TimeSet the cooking program, by entering cooking method and time required.Touch Micro Power onc
44 ENTo set a standing timeBy using the Timer, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.Exa
45 ENEnglishTurbo defrostThis feature allows you to defrost minced meat, chops, chicken portions, meat joints and bread. Tap Turbo defrost to select t
1 ENEnglishSafety instructions ...2-7Disposal of waste products...8Installation and connection .
46 ENTurbo defrostWith this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The wei
47 ENEnglishNote1. The shape and size of the food will determine the maximum weight the oven can accommodate.2. Allow standing time to ensure the fo
48 ENAuto steam programsSteamSquare Panacrunch PanWhen you select an automatic program, symbols will appear in the display to show the cooking mode t
49 ENEnglishAuto steam programsProgram Weight Accessories Instructions4. FRESH VEGETABLES200 g - 320 gTo steam fresh vegetables e.g. carrots, broccol
50 ENAuto steam programsProgram Weight Accessories Instructions8. FRESH FISH FILLETS200 g - 500 gTo cook fresh sh llets e.g. salmon, cod, haddock,
51 ENEnglishAuto cook programsThis feature allows you to cook some of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines the microwa
52 ENAuto cook programsProgram Weight Instructions11. CHILLED MEAL200 g - 1000 gTo reheat a fresh pre-cooked meal. Foods should be at refrigerator te
53 ENEnglishAuto cook programsProgram Weight Instructions14. FROZEN VEGETABLES200 g - 1000 gTo cook frozen vegetables e.g. carrots, broccoli, cauliow
54 ENPanacrunch programsThis feature allows you to cook some of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines the microwave po
55 ENEnglishPanacrunch programsProgram Weight Accessories Instructions18. FROZEN POTATO PRODUCTS100 g - 500 gTo cook frozen oven chips and potato prod
2 ENImportant safety instructions. Before operating this oven please read these instructions carefully and keep for future reference.This applian
56 ENProgram Weight Accessories Instructions21. FRESH FISH FILLETS300 g - 750 gTo cook fresh sh llets e.g. salmon, cod, haddock weighing a maximum
57 ENEnglishAdd 100 g of water to the water tank. Ensure drip tray is empty.Touch System Cleaning once until “F1 DRAIN WATER” program appears in the
58 ENMake a solution of 16 g citric acid and 200 g of water, add the solution to the water tank. Ensure drip tray is empty.Tap System Cleaning twice
59 ENEnglishRemove the water tank and clean the compartment where the water tank is inserted.Open the water supply cap, remove the lid and pipe cap an
60 ENQ: Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from
61 ENEnglishQuestions and AnswersQ: My oven has an odour and generates smoke when using the combination, oven and grill function. Why?A: After repea
62 ENCare of your ovenImportantIt is essential for the safe operation of the oven that it is kept clean, and wiped out after each use. Failure to mai
63 ENEnglishCare of your oven9. The oven cavity oor should be cleaned regularly. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and
64 ENThis product is an equipment that fullls the European standard for EMC disturbances(EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to
1 DEDeutschSicherheitshinweise ...2-8Entsorgung des Produkts ...9Installation und Anschluss ...
3 ENEnglishWarning! Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy.Repairs should only be
2 DEWichtige Sicherheitshinweise. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Benutzung aufbewahren.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren un
3 DEDeutschWarnung! Nehmen Sie an der Tür, dem Gehäuse des Bedienfelds, den Sicherheitsverriegelungsschaltern oder anderen Teilen des Ofens keine Ve
4 DEWenn Sie Nahrungsmittel in Kunststo- oder Papierbehältern aufwärmen, überprüfen Sie das Gerät häug, da diese Art Behälter Feuer fangen, wenn
5 DEDeutschSicherheitshinweiseReinigen Sie das Innere des Geräts, die Türdichtungen und den Türdichtungsbereich regelmäßig. Wenn Nahrungsmittel spri
6 DESicherheitshinweiseBenutzen Sie keine aggressiven, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallspachtel, um die Glastür des Geräts zu reini
7 DEDeutschDas Gerät hat zwei Grillheizer im oberen Ofenbereich und zwei Heizelemente im unteren Ofenbereich. Nach dem Gebrauch der Funktionen Grill
8 DEDer Zweck der Auangrinne besteht darin, überschüssiges Wasser während des Dampf- und Mikrowellen-Modus aufzusammeln. Sie sollte nach jedem Dam
9 DEDeutschEntsorgung des ProduktsInformationen für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Privathaushalte)Dieses Symbol auf
10 DEÜberprüfen Sie Ihr MikrowellengerätNehmen Sie das Gerät aus der Verpackung, entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät
11 DEDeutschWarnung!Wichtige Sicherheitshinweise1. Die Türabdichtungen und Türabdichtungsbereiche sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. D
4 ENWhen heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of b
12 DEBenutzung des Geräts1. Benutzen Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck als zur Zubereitung von Nahrungsmitteln. Das Gerät wurde speziell dazu ko
13 DEDeutschBetrieb des Heizelements1. Bevor Sie die Ober-/Unterhitze, Dampf, Grill, Panacrunch- oder Kombination-Funktion zum ersten Mal nutzen, wis
14 DEFleischthermometerVerwenden Sie erst dann ein Thermometer zum Überprüfen des Garzustandes von Braten und Geügel, wenn das Fleisch bereits aus d
15 DEDeutschZubehörhinweise1. Garen Sie keine Nahrungsmittel direkt auf dem Geräteboden. Legen Sie die Lebensmittel immer auf/in ein/e mikrowellensic
16 DEAuangrinne1. Bevor Sie das Gerät verwenden, muss die Auffangrinne eingesetzt werden, da diese während des Kochens überschüssiges Wasser auffän
17 DEDeutschGeräteteileLüftungsöff- nungenStromkabelNetzsteckerUntere Mikrowellen-zufuhr (siehe Seite 25)Türgriff Ziehen Sie den Türgriff nach unten,
18 DEDer Ofen wird mit einem Zubehörteil geliefert; dem Panacrunch-Blech. Halten Sie sich immer an die Anweisungen, die zur Benutzung des Zubehörs ge
19 DEDeutsch1. Displayfenster2. Dampf (Seiten 32-34)3. Mikrowelle (Seiten 24-25)4. Grill (Seiten 26-27)5. Ober-/Unterhitze (Seiten 30-31)6. Turb
20 DEZubereitungsmodi VerwendungGeeignete KochutensilienGefäße• Auftauen• Aufwärmen• Schmelzen: Butter, Schokolade, Käse.• Garen von Fisch, Gemüse, O
21 DEDeutschZubereitungsmodi VerwendungZubehör geeignetGefäße• Zubereiten von Lasagne, Fleisch, Kartoffel- oder Gemüsegratins.Kein Vorheizen-Mikrowell
5 ENEnglishWarning! The accessible parts may become hot in grill, oven, steam, Panacrunch and combination use. Young children less than 8 years of a
22 DEDiese Modelle haben eine einzigartige Laufschrift-Funktion, die Sie durch den Betrieb Ihrer Mik-rowelle führt. Nachdem Sie das Gerät an der Stec
23 DEDeutschUhr einstellenKindersicherungWenn das Gerät zum ersten Mal eingesteckt wird, erscheint „88:88“ im Display.Hinweis1. Eine Umdrehung des Dr
24 DEKochen und Auftauen in der MikrowelleEs stehen 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen zur Verfügung. Legen Sie keine Nahrungsmittel direkt a
25 DEDeutschBodeneinspeisungstechnologieBitte beachten Sie, dass dieses Gerät die Bodeneinspeisungstechnologie für die Verteilung der Mikrowellen nutz
26 DEGrillenDrücken Sie die Taste Grill bis die gewünschte Leistung auf dem Display erscheint.Wählen Sie die Kochzeit, indem Sie den Zeit-/Gewicht-Dr
27 DEDeutschGrillenHinweis1. Beim Grillen dürfen Speisen keinesfalls abgedeckt werden.2. Der Grill funktioniert nur bei geschlossener Gerätetür. 3.
28 DEPanacrunch (Grillen)Tippen Sie viermal auf Grill. Das Panacrunch-Symbol wird angezeigt.Wählen Sie die Kochzeit, indem Sie den Zeit-/Gewicht-Dreh
29 DEDeutschPanacrunch (Grillen)Empfohlene GaroptionenVorsichtDas Zubehör und der Geräteinnenraum werden sehr heiß. Verwenden Sie Ofenhandschuhe.Kateg
30 DEGaren mit Ober-/UnterhitzeIhr Kombinationsgerät kann auch als Backofen mit Ober- und Unterhitze verwendet werden. Um beste Ergebnisse zu erziele
31 DEDeutschGaren mit Ober-/UnterhitzeVorsichtTragen Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie die Nahrungsmittel und das Zubehör nach dem Kochen aus dem Ger
Commenti su questo manuale