
Ni-MHNi-CdBattery chargerLadegerätChargeur de batterieCaricabatterieAcculaderCargador de la bateríaBatteriopladerBatteriladdareBatteriladerAkkulaturiЗ
- 10 - I. SICHERHEITS-HINWEISE Lesen Sie bitte alle fol-genden Hinweise 1) BEWAHREN SIE DIESE SICHER-HEITSHINWEISE GUT AUF -Die vorliegende Anleit
- 11 - Ladegerät und Akku während des Ladevorgangs keinesfalls mit einem Tuch oder dgl. ab. 21) Der Akku darf keinesfalls kurz-geschlossen
- 12 - Li-Ion-AkkuHINWEIS:Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf-geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf.Ladegerät (EY0L80)1. Ladegerät an
- 13 - 6. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten
- 14 - Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsor-gung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.Für geschäftliche Nutzer in
- 15 - I. CONSIGNES DE SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
- 16 - 22) REMARQUE: Si le câble d’alimen-tation de cet appareil est endom-magé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqu
- 17 - Batterie autonome Li-ionREMARQUE:Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger
- 18 - 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant
- 19 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le prod
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексFUNCTIONAL DESCRIPTIONFUNKTIONSBESCHREIBUNGDESCRIPTION DES FONC
- 20 - [Batterie autonome Li-ion]Durée de chargementTension14,4 V CC(3,6 V × 4 piles)21,6 V CC(3,6 V × 6 piles)28,8 V CC(3,6 V × 8 piles)3 AhEY9L40Uti
- 21 - I. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggete tutte le istru-zioni 1) CONSERVARE QUESTE ISTRU-ZIONI - Questo manuale di istru-zioni contiene
- 22 - batteria può causare un grande flusso di corrente, surriscaldamenti e bruciature. 22) NOTA: Se il cavo di corrente di que-sto apparecchio
- 23 - Caricabatteria (EY0L80)1. Collegare il caricatore alla presa di corrente.NOTA:L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a.
- 24 - 6. Se un pacco batteria completamente ricaricato viene inserito di nuovo nel caricabatteria, la spia di carica si illu-mina. Dopo a
- 25 - non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaSe
- 26 - I. VEILIGHEIDSVOOR-SCHRIFTEN Lees alle aanwijzin-gen volledig 1) BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSIN-STRUCTIES - Deze handleiding bevat belangrijke
- 27 - hoge stroomsterkte ontstaan met oververhitting en brandgevaar als gevolg. 22) OPMERKING: Als het netsnoer be-schadigd is, mag dit ui
- 28 - Acculader (EY0L80)1. Steek de lader in een stopcontact.OPMERKING:Wanneer de stekker in het stop-contact wordt gestoken, kunnen er vonke
- 29 - LAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelad
- 3 - (A)Li-ion battery pack dockLi-Ion-AkkuladeschachtPoste d’accueil de la batterie autonome Li-ionSpazio raccordo pacco batteria Li-ionLi-ion accu
- 30 - [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Euro-pese Unie]Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst
- 31 - I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instruc-ciones 1) GUARDE ESTAS INSTRUC-CIONES - Este manual contiene importantes instrucc
- 32 - 23) Este aparato no ha sido diseña-do para ser utilizado por niños pequeños o personas disminuidas sin supervisión de un adulto.
- 33 - tación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.2. Meta firmemente la batería en el carga-dor.1. Alinee las
- 34 - destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.INDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en
- 35 - Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaSi usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuid
- 36 - I. S I K K E R H E D S - INSTRUKTIONER Gennemlæs alle instruk-tioner 1) GEM DISSE SIKKERHEDS-FORKRIFTER - Denne brugsvej-ledning indeho
- 37 - 22) BEMÆRK: Hvis denne kompo-nents strømforsyningsledning har lidt overlast, må den kun skiftes ud af en reparatør, der er autor
- 38 - Batterioplader (EY0L80)1. Stik opladerens stik ind i en stikkon-takt fra lysnettet.BEMÆRK:Der kan opstå gnister, når stikket sættes
- 39 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni
- 4 - I. IMPORTANT SAFE-TY INSTRUCTIONS Read All Instructions 1) SAVE THESE INSTRUCTIONS -This manual contains important safety and operati
- 40 - [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kass
- 41 - I. SÄKERHETS- ANVISNINGAR Läs alla instruktion-erna 1) SPARA DENNA BRUKSANVIS-NING - Denna bruksanvisning in-nehåller viktiga sä
- 42 - 22) OBSERVERA: Om laddarens ans-lutningsledning blir skadad krävs specialverktyg för utbytet. Repa-rationen måste därför utföras a
- 43 - 2. Skjut batteriet framåt i pilens riktning. Anpassningsmärken3. Under laddningen lyser laddningslam-pan.För att förhindra överladdnin
- 44 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt
- 45 - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska Unionen]Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen.
- 46 - I. SIKKERHETS- VEILEDNINGLes hele veiledningen 1) TA VARE PÅ DENNE BRUKSAN-VISNINGEN - Denne bruksanvis-ningen inneholder de viktige sikk
- 47 - Symbol BetydningLes bruksanvisningen før bruk.For kun bruk inne i huset. ADVERSEL:• Ikke bruk andre enn Panasonic bat-teripakker som er l
- 48 - Opprettingsmerkene3. Under lading lyser ladelampen hele tiden.Når ladingen er fullført, sørger auto-matikk i lade-elektronikken fo
- 49 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)B
- 5 - Symbol MeaningRead the operating instructions before use.For indoor use only. WARNING:• Do not use other than the Panasonic battery packs tha
- 50 - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU]Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst
- 51 - I. TURVALLISUUS-OHJEET Lue kaikki ohjeet 1) PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLES-SA - Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita paris
- 52 - Tunnus MerkitysLue käyttöohjeet ennen käyttöä.Vain sisäkäyttöön. VAROITUS:• Älä käytä muita kuin Panasonic-akku-ja, jotka on suunniteltu tä
- 53 - 2. Siirrä eteenpäin nuolen osoitta-maan suuntaan. Sovitusmerkit3. Latauksen merkkivalo palaa latauksen aikana.Kun akku on ladattu, latauk
- 54 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu vi
- 55 - [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys p
- 56 - I. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите всю инструкцию 1) СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ - В данном руководствесодержатсяважн
- 57 - Выполняйте зарядку только отнапряжения,указанногонатабличке.Не пытайтесь использовать егооткакого-либодругогонапряжения! 19) О
- 58 - II. ЗАРЯДКА БАТАРЕИОбщие меры предосторожности для литийионного/никельметаллогидридного/никелькадмиевого батарейного блокаПРИМЕЧАНИЕ:• Если
- 59 - светом,обратитесьвуполномоченныйсервисныйцентр.7. Еслиполностьюзаряженныйбатарей-ный блок сновавставить в зарядноеустройство, з
- 6 - ately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin au
- 60 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечиваниезеленымсветомЗарядноеустройствоподключенокштепсельнойрозеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быстроем
- 61 - [Литийионный батарейный блок]ВремязарядкиНапряжение14,4Впостоянноготока(3,6В×4элементов)21,6Впостоянноготока(3,6В×6элементов)2
- 62 - I. ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Прочитайте всю інструкцію 1) ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ-Вданомупосібнику містятьсяважливіправилате
- 63 - смикайтейого для від’єднання відмережевоїрозетки.Зберігайтешнурподалі від опалювальних систем,маслаабогострихкромок. 20) Заря
- 64 - II. ЗАРЯДКА БАТАРЕЇЗагальні застережні заходи щодо літійіонного/нікельметалогідридного/нікелькадмієвого батарейного блокуПРИМІТКА:• Якщо
- 65 - Нікельметалогідридний/нікелькадмієвий батарейний блокПРИМІТКА:При першому зарядженні бата-рейного блоку,абопіслятривалогозберігання,
- 66 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидке
- 67 - [Літійіонний батарейний блок]ЧасзарядкиНапруга14,4Впостійногоструму(3,6В×4елементів)21,6Впостійногоструму(3,6В×6елементів)28,8
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY97100L802 H2009 Printed in China
- 7 - LAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Gree
- 8 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union]These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
- 9 - ONLY FOR U. K.IV. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould
Commenti su questo manuale