
DeutschNederlandsFrançaisEnglish PolskiDansk SuomiČeský MagyarItaliano Español SvenskaModel No.MK-F800Operating Instructions / Bedienungsanleitung /In
GB10The Safety Pin is designed to prevent the appliance from switching on when- The Bowl Lid or Citrus Strainer and the Bowl are not fully locked to
IT6Informazioni importanti Non posizionare l’apparecchio nei seguenti luoghi.• In un luogo in cui l’apparecchio sia esposto a eccessiva umidità, ca
IT7ItalianoRobot Da Cucina Capacità di lavoro: 1,5 L1. Pressatore2. Tubo di inserimento3. Coperchio 4. Lama da taglio5. Lam
IT8Frullatore, Tritatutto & AccessoriCapacità di lavoro: 1 L1. Coperchio2. Caraffa3. Lama frullatore4. Tritatutto5. Lama tritatutto6. S
IT9ItalianoIl Sistema di sicurezza è progettato per impedire all’apparecchio di accendersi o quando- Il Coperchio della Ciotola o il, lo spremiagrumi
IT10Estrarre dagli imballaggi12Parte superiore della Lama da taglioRuotare in senso antiorario il Coperchio della Ciotola e sollevare la Ciotola. Te
IT11ItalianoMontaggio degli Accessori del Robot da Cucina Lame per affettare (Spesse/Sottili) • Lame per sminuzzare (grossolanamente/nemente) • Lama
IT12Montaggio degli Accessori del Robot da Cucina ScolainsalataPPABPP1 2Posizionare lo Scolainsalata nella Ciotola. Inserire gli ingredienti nello
IT13ItalianoPreparazione ingredientiFunzione Ingredienti Modalità QuantitàTempo di funzionamento(ca.)Metodo di preparazioneTritareCarneAuto50 ~ 400 g
IT14Usare il Menu Auto21Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interruttore. Il L.E.D. p
IT15ItalianoUtilizzare il Menu Manuale 1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interru
GB11EnglishDisassembly from Packaged Condition12Top of the Knife BladeRotate the Bowl Lid anticlockwise and lift up from the Bowl.Hold the top of th
IT16Lame per affettare (Spesse/Sottili)- usate per affettare gli ingredientiLame per sminuzzare (grossolanamente/nemente)- usate per sminuzzare e g
IT17ItalianoUtilizzare il Menu Manuale1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interrut
IT18Preparazione ingredienti per la Lama per ImpastareFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento (ca.)Metodo di preparazi
IT19ItalianoPreparazione degli ingredienti per il Disco panna montataFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metod
IT20Preparazione degli ingredienti per la Lama per grattuggiareFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di p
IT21ItalianoPreparazione degli ingredienti per lo ScolainsalataFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di p
IT22Preparazione degli ingredienti per lo SpremiagrumiFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di preparazio
IT23ItalianoMontaggio e smontaggio del Frullatore1 2Inserire gli ingredienti nel frullatore e chiudere utilizzando il Coperchio del Frullatore.Pos
IT24Utilizzare il Menu Manuale1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interruttore. Il
IT25ItalianoSmontare1 2Livello massimoLivello massimo per ingredienti secchiGirare la Base del Tritatutto in senso antiorario per sbloccare e sollev
GB12Assembly of Food Processor AttachmentsSlicing Blades (Thick / Thin) · Shredding Blades (Coarse / Fine) · Julienne Blade1 2Projected DetentFinger H
IT26Utilizzare il Menu Manuale1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interruttore. Il
IT27Italiano PuliziaPrelavaggioIl prelavaggio permette una pulizia più semplice. Può essere utilizzato per la Lama da taglio e il Frullatore.Per il pr
IT28Alloggiamento del Motore/Piedino in gommaPulire lo sporco e le macchie con un panno umido.Nota:• Assicurarsi che il cavo dell’ alimentazione sia
IT29ItalianoControllare i seguenti punti prima di contattare il centro di assistenza.Problema Causa e AzioneL’apparecchio non si accende. La spina
IT30Problema Causa e AzioneVibrazioni anomale e rumore si vericano durante l’uso. Il Piedino in Gomma e/ o il piano di lavoro non sono puliti. P
IT31ItalianoIndicazione Modalità di ErroreProtezione Interruttore, Rilevamento alta tensione e rilevamento alta correntei) Protezione InterruttoreNon
IT32Nome modello MK-F800Funzione Robot Da Cucina Frullatore & TritatuttoAlimentazione 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzConsumo di energia 180 - 200 WInterr
SP2EspañolTABLA DE CONTENIDOPáginaPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...
SP3PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Asegúrese de seguir estas instrucciones)Para evitar accidentes o lesiones para el usuario, terceras personas o daños mat
SP4EspañolADVERTENCIA No coloque los ingredientes calientes (más de 60 °C) en el Recipiente o la Jarra de la licuadora. (Puede causar lesión o malfu
GB13EnglishAssembly of Food Processor AttachmentsSalad DrainerPPABPP1 2Place the Salad Drainer into the Bowl. Insert the ingredients into the Sala
SP5PRECAUCIÓN No deje el dispositivo sin supervisión cuando esté en uso.(Puede causar incendio o quemadura.)• Al dejarlo, apáguelo. No use el dis
SP6EspañolInformación Importante No coloque el aparato en los siguientes lugares.• En un lugar en el que el aparato se exponga a la humedad excesiv
SP7Procesador De Alimentos Capacidad de trabajo: 1,5 L1. Empujador de alimentos2. Tubo de entrada de alimentos3. Tapa del r
SP8EspañolLicuadora, Accesorio para moler en seco y AccesoriosCapacidad de trabajo: 1 L1. Tapa de la licuadora2. Jarra de la licuadora3. Cu
SP9El cierre de seguridad está diseñado para evitar que el aparato se encienda cuando- La Tapa del recipiente o Colador de cítricos y el Recipiente n
SP10EspañolDesmontar del embalaje12Parte superior de las cuchillas rotativasRote la Tapa del recipiente en sentido contrario a las horas y levántela
SP11Montaje de los complementos del Procesador de alimentosCuchillas para rodajas (gruesas y nas) · Cuchillas para tiras (gruesas y nas) · Cuchilla
SP12EspañolMontaje de los complementos del Procesador de alimentosEscurridor de ensaladaPPABPP1 2Coloque el Escurridor de ensalada en el Recipient
SP13Preparaciones de ingredientesFunción Ingrediente Modo CantidadTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de preparaciónMolerCarneAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40
SP14EspañolHacer funcionar con Menú Auto21Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indicació
GB14Ingredient PreparationsFunction Ingredient Mode Quantity Operating Time (approx.) Preparation MethodMinceMeatAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 secRemove all s
SP15Funcionamiento con el Menú Manual 1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indicación
SP16EspañolCuchillas para rodajas (Gruesas/nas)- Usadas para cortar ingredientes en rodajasCuchillas para tiras (gruesas y nas)- Usadas para corta
SP17Funcionamiento con el Menú Manual1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indicación
SP18EspañolPreparaciones de ingredientes para Cuchillas para amasarFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de prepa
SP19Preparaciones de ingredientes para Cuchilla para montarFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de preparaciónBa
SP20EspañolPreparaciones de ingredientes para Cuchilla para rallarFunción Ingrediente ModeUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de prepar
SP21Preparaciones de ingredientes para el Escurridor de ensaladaFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de preparac
SP22EspañolPreparaciones de ingredientes para Exprimidor de cítricosFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de prep
SP23Montar y desmontar el dispositivo de la Licuadora1 2Inserte ingredientes en la Jarra de la licuadora y cierre la Tapa de la licuadora.Coloque
SP24EspañolFuncionamiento con el Menú Manual1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indi
GB15EnglishOperating with Auto Menu21After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode In
SP25Desmontar del embalaje1 2Nivel máximoNivel máximo para ingredientes secosGire la Base del contenedor del molinillo en el sentido contrario a las
SP26EspañolFuncionamiento con el Menú Manual1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indi
SP27LimpiezaPre-lavadoEl pre-lavado facilita la limpieza posterior. Se puede usar para las Cuchillas rotativas y la Unidad de la licuadora. Para pre-l
SP28EspañolAlojamiento del motor/Topes de gomaSeque toda suciedad o manchas con un trapo limpio húmedo.Nota:• Asegúrese de que el cable de alimentaci
SP29Verique los siguientes puntos antes de solicitar una reparación.Problema Causa y acciónEl aparato no enciende. El enchufe está suelto en la to
SP30EspañolProblema Causa y acciónHay vibración y ruidos anormales durante el funcionamiento. Los topes de goma o la supercie de trabajo no están
SP31Indicación de modo de Error Protección de interruptor de Circuito, Detección de alto voltaje y Detección de corriente altai) Protección de interr
SP32EspañolNombre del modelo MK-F800Función Procesador De AlimentosLicuadora & Accesorio para moler en secoAlimentación 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzCo
NL2INHOUDPaginaVEILIGHEIDSMAATREGELEN ...
NL3NederlandsVEILIGHEIDSMAATREGELEN (Houdt u zich aan de volgende instructies.)Om ongelukken of letsel van de gebruiker, anderen en schade aan eigendo
GB16Operating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode Indica
NL4WAARSCHUWING Plaats geen ingrediënten (warmer dan 60 °C) in de kom of de blenderkan. (dit kan tot letsel of defecten leiden.) Niet gebruiken zo
NL5NederlandsLET OP Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.(dit kan brand of brandwonden veroorzaken.)• Als u het appara
NL6BELANGRIJKE OPMERKINGEN Plaats het apparaat niet op de volgende plaatsen:• Op een locatie waar het apparaat wordt blootgesteld aan buitengewoon
NL7NederlandsKeukenmachine Werkcapaciteit: 1,5 L1. Stamper2. Invoerbuis3. Deksel4. Mesblad5. Raspschijf6. Kneedblad7. Klopschi
NL8Blender, hakmolen & accessoiresWerkcapaciteit: 1 L1. Deksel Blender2. Blenderkan3. Mesblad Blender4. Maalbeker5. Maalblad 6. Basis h
NL9NederlandsDe veiligheidspen is ontworpen om te voorkomen dat het apparaat wordt ingeschakeld als:- Het deksel van de kom of de citruszeef en de ko
NL10Verwijderen uit de verpakking12Bovenkant mesbladDraai het deksel van de kom tegen de klok in en til deze van de kom.Houd de bovenkant van het me
NL11NederlandsMontage hulpstukken keukenmachineSnijbladen (dik/dun) · Snipperbladen (grof/jn) · Julienne mes1 2Geprojecteerd DetentVingergatenPlaats
NL12Montage hulpstukken keukenmachineSaladecentrifugePPABPP1 2Plaats de slacentrifuge in de kom. Plaats de ingrediënten in de slacentrifuge.Plaats
NL13NederlandsIngrediënten voorbereidenFunctie Ingrediënt Modus Aantal stuks Bedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeHakkenVleesAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 s
GB17EnglishSlicing Blades (Thick / Thin)- used for slicing ingredientsShredding Blades (Coarse / Fine)- used for shredding and grating ingredients
NL14Gebruik met het automatische menu21Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. De LED’s v
NL15NederlandsGebruik met het handmatige menu 1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan.
NL16Snijbladen (dik/dun)- worden gebruikt voor het snijden van ingrediëntenSnipperbladen (grof/jn)- worden gebruikt voor het snipperen en raspen va
NL17NederlandsGebruik met het handmatige menu1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. D
NL18Ingrediënten voorbereiden op het kneedbladFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeKneden(voor brood)Bloem
NL19NederlandsIngrediënten voorbereiden op de klopschijfFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeKloppenEiwitte
NL20Ingrediënten voorbereiden op de raspschijfFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeRaspenWortelContinue Sne
NL21NederlandsIngrediënten voorbereiden op de saladecentrifugeFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeCentrifu
NL22Ingrediënten voorbereiden op de perskegelFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikWerkingstijd (Ong.) VoorbereidingswijzePersen CitrusfruitContinu
NL23NederlandsDe blendereenheid monteren en demonteren1 2Plaats ingrediënten in de blenderkan en sluit de blenderkan af met het blenderdeksel.Plaa
GB18Operating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode Indica
NL24Gebruik met het handmatige menu1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. De LED’s va
NL25NederlandsVerwijderen Uit Dd Verpakking1 2Maximaal niveauMaximaal niveau voor droge ingrediëntenDraai de basis van de hakmolen tegen de klok in
NL26Gebruik met het handmatige menu1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. De LED’s va
NL27Nederlands SchoonmakenVooraf wassenDoor vooraf te wassen wordt het schoonmaken gemakkelijker. U kunt dit doen met het mesblad en de blendereenheid
NL28Behuizing van de motor / Rubberen VoetVeeg vuil of vlekken eraf met een schone, vochtige doek.Opmerking:• Zorg ervoor dat de stekker uit het stop
NL29NederlandsControleer de volgende punten voordat u onderhoud regelt.Probleem Oorzaak en oplossingHet apparaat schakelt niet in. De stekker zit t
NL30Probleem Oorzaak en oplossingEr doen zich buitengewone trillingen en een vreemd geluid voor tijdens gebruik. De rubberen voet en/of het werkbla
NL31NederlandsFoutindicatieBescherming stroomonderbreker, Hoog voltage detectie en Hoge spanning detectie.i) Bescherming stroomonderbrekerEr lichten
NL32Modelnr. MK-F800Functie Keukenmachine Blender & HakmolenStroomtoevoer 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzStroomverbruik 180 - 200 WSchakelaar Draaischake
CZ2ČeskýOBSAHStránkaBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...
GB19EnglishIngredient Preparations for Kneading BladeFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodKnead (for bread
CZ3BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Tyto pokyny je nutno dodržovat)V rámci prevence nehod nebo zranění uživatele, ostatních lidí a škod na majetku postupujte po
CZ4ČeskýUPOZORNĚNÍ Do mísy nebo do mixovací nádoby nevkládejte horké ingredience (nad 60 ° C).(Mohlo by dojít ke zranění nebo k poruše.) Nepoužíve
CZ5POZOR Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru.(Mohlo by dojít k požáru nebo k popáleninám.)• Necháte-li spotřebič bez dozoru, vypněte na
CZ6ČeskýDŮLEŽITÉ INFORMACE Spotřebič nepokládejte na následující místa.• Na místa, kde je spotřebič vystaven nadměrné vlhkosti, teplotě nebo na pří
CZ7Kuchyňský robot Pracovní kapacita: 1,5 litru1. Pěchovadlo2. Plnicí hrdlo3. Víko mísy4. Sekací nůž5. Struhadlo6. Hnětac
CZ8ČeskýMixér, mlýnek na suché plody a příslušenstvíPracovní kapacita: 1 litr1. Víko mixéru2. Nádoba mixéru3. Nůž nádoby mixéru4. Nádoba m
CZ9Bezpečnostní pojistka je navržena tak, aby zabránila zapnutí spotřebiče,- pokud víko mísy nebo sítko na citrusy nejsou plně uzamčeny k míse.- M
CZ10ČeskýDemontáž ze zabaleného stavu12Horní část řezacího nožeVíkem mísy otáčejte proti směru hodinových ručiček a sejměte je z mísy.Uchopte horní
CZ11Montáž příslušenství kuchyňského robotaŘezací nože • (jemný/hrubý) • Krouhací nože • (jemný/hrubý) • Řezací nůž julienne1 2Vystouplá západkaOtvory
CZ12ČeskýMontáž příslušenství kuchyňského robotaOdstředivka na salátPPABPP1 2Vložte do mísy odstředivku na salát. Vložte do odstředivky na salát i
GB2TABLE OF CONTENTSPageSAFETY PRECAUTIONS ...
GB20Ingredient Preparations for Whipping BladeFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodWhipEgg WhiteContinuou
CZ13Příprava ingrediencíFunkce Složka Režim MnožstvíProvozní doba (přibližně)Postup přípravyMletí MasoAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 sek.Odstraňte všechny kůže
CZ14ČeskýProvoz s automatickou nabídkou21Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci rež
CZ15Provoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se rozs
CZ16ČeskýŘezací nože (jemný / hrubý)- používají se pro krájení ingrediencíKrouhací nože (jemný / hrubý)- používají se k drcení a krouhání ingredie
CZ17Provoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se rozs
CZ18ČeskýPříprava ingrediencí pro hnětací nůžFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně)Postup přípravyHnětení (na chléb)
CZ19Příprava ingrediencí pro šlehací kotoučFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně) Postup přípravyŠleháníBílekKontinu
CZ20ČeskýPříprava ingrediencí pro struhadloFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně) Postup přípravyStrouháníMrkevKonti
CZ21Příprava ingrediencí pro odstředivku na salátFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně) Postup přípravyOdstředivkaSa
CZ22ČeskýPříprava ingrediencí pro lis na citrusyFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně)Postup přípravyVymačkáváníCitr
GB21EnglishIngredient Preparations for Grating BladeFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodGrateCarrotConti
CZ23Montáž a demontáž mixovacího nástavce1 2Vložte ingredience do mixovací nádoby a uzavřete víko mixéru.Mixovací nádobu nasaďte na pohonnou jedno
CZ24ČeskýProvoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se
CZ25Demontáž ze zabaleného stavu1 2Maximální úroveňMaximální úroveň pro suché ingredienceZákladnou nádoby mlýnku otáčejte proti směru hodinových ruč
CZ26ČeskýProvoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se
CZ27 ČištěníPředmytíPředmytí usnadňuje čištění. Můžete je použít pro řezací nůž a mixovací jednotku. Pro předmytí prostě postupujte podle následujícíc
CZ28ČeskýPohonná jednotka / Pryžová nožičkaVeškeré nečistoty nebo skvrny setřete čistým vlhkým hadříkem.Poznámka:• Před čištěním pohonné jednotky se
CZ29Před objednáním servisu zkontrolujte následující body.Problém Příčina a akceSpotřebič se nezapne. Zástrčka je v zásuvce volná. Zapojte ji do
CZ30ČeskýProblém Příčina a akceBěhem provozu jsou patrné abnormální vibrace a hluk. Pryžové nožičky a/nebo pracovní povrch nejsou čisté. Veškeré
CZ31Indikace režimu chybyOchrana jističe, detekce vysokého napětí a detekce vysokého proudui) Ochrana jističeNesvítí žádné LED diody.ii) Detekce vysok
CZ32ČeskýModel č. MK-F800Funkce Kuchyňský robot Mixér a mletí nasuchoNapájení 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzJmenovitá spotřeba 180 - 200 WPřepnout Otočný vo
GB22Ingredient Preparations for Salad DrainerFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodDrainerLettuce LeavesAu
HU2TARTALOMJEGYZÉKOldalBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...
HU3MagyarBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK (Tartsa be ezeket az utasításokat)A felhasználót és egyéb személyeket érő balesetek és sérülések, illetve tárgyakban oko
HU4FIGYELMEZETÉS Ne helyezzen forró hozzávalókat (60 °C felett) a tálba vagy a keverőgép edényébe.(Sérülést vagy hibás működést okozhat.) Ne haszn
HU5MagyarFIGYELEM Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működtetés közben.(Tüzet vagy égési sérülést okozhat.)• Ha felügyelet nélkül hagyja a ké
HU6FONTOS INFORMÁCIÓK Ne helyezze a készüléket a következő helyekre.• Olyan helyek, ahol a készüléket túlzott nedvesség, magas hőmérséklet vagy köz
HU7MagyarKonyhai robotgép Üzemi kapacitás: 1,5 l1. Ételnyomó2. Adagolócső3. Tál fedő4. Késpenge5. Reszelőpenge6. Dagasztóp
HU8Keverőgép, kávédaráló és kiegészítőkÜzemi kapacitás: 1 l1. Keverőgép fedő2. Keverőgép edény3. Keverőgép vágókés4. Darálótartály5. Darál
HU9MagyarA biztonsági tüskét arra tervezték, hogy megakadályozza a készülék bekapcsolódását, amikor- A tál fedő vagy a citrusszűrő és a tál nem telj
HU10Szétszerelés becsomagolt állapotból12Késpenge tetejeForgassa el a tál fedőt óramutató járásával ellentétes irányban és emelje ki a tálból.Fogja
HU11MagyarA konyhai robotgép toldalékainak összeszereléseSzeletelő pengék (vékony / vastag) Aprítópengék (durva / nom) Julienne penge1 2Kiálló ak
GB23EnglishIngredient Preparations for Citrus PressFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodSqueeze Citrus Fru
HU12A konyhai robotgép toldalékainak összeszereléseSalátacentrifugaPPABPP1 2Helyezze a salátacentrifugát a tálba. Tegyen hozzávalókat a salátacent
HU13MagyarHozzávalók előkészítéseFunkció Hozzávaló Üzemmód Mennyiség Üzemidő (kb.) Előkészítés módszerApróra vágásHúsAuto50 - 400 g 5 - 40 mpTávolítsa
HU14Működtetés Auto menüvel21Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az üzemkapcsol
HU15MagyarMűködtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az
HU16Szeletelő pengék (vastag / vékony)- hozzávalók szeletelésére használatosAprítópengék (durva / nom)- hozzávalók aprításához és reszeléséhez ha
HU17MagyarMűködtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az
HU18Hozzávalók előkészítése dagasztópenge eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerDagasztás (kenyér)Ken
HU19MagyarHozzávalók előkészítése habverő penge eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerHabTojásfehérje
HU20Hozzávalók előkészítése reszelőpenge eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerReszelésRépaFolyamatos
HU21MagyarHozzávalók előkészítése saláta centrifuga eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerCentrifugaF
GB24Assembly and Disassembly of Blender Attachment1 2Insert ingredients into the Blender Jug and close with the Blender Lid.Place the Blender Jug
HU22Hozzávalók előkészítése citrusprés eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerFacsarásCitrus gyümölcsF
HU23MagyarA keverőgép toldalék összeszerelése és szétszerelése1 2Helyezzen hozzávalókat a keverőgép edénybe és zárja le a keverőgép fedelet.Helyez
HU24Működtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az üzemka
HU25MagyarSzétszerelés becsomagolt állapotból1 2Maximális szintMaximális szint száraz hozzávalók eseténForgassa el a darálótartály foglalatot óramut
HU26Működtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az üzemka
HU27Magyar TisztításElőmosásAz előmosás könnyebb tisztítást tesz lehetővé. Használható késpengéhez és keverőgép egységhez. Előmosáshoz egyszerűen csak
HU28Motorház / gumitalpTöröljön le minden koszt vagy szennyeződést egy tiszta, nedves ruhával.Megjegyzés:• Győződjön meg róla, hogy a tápvezeték ki v
HU29MagyarKérjük, ellenőrizze az alábbi pontokat, mielőtt a szakszervízt hívná.Probléma Ok és műveletA készülék nem kapcsol be. A csatlakozódugó la
HU30Probléma Ok és műveletA feldolgozott hozzávalók formája és egyenletessége nem lett jó. Néhány hozzávalót nehéz nyersen feldolgozni, pl. sütőtök
HU31MagyarHiba üzemmód jelzésHálózati megszakító védelem, magas feszültség érzékelés és túláram érzékelési) Hálózati megszakító védelemLED-ek nem vilá
GB25EnglishOperating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode
HU32Típus száma MK-F800Funkció Konyhai robotgép Keverőgép és kávédarálóTápellátás 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNévleges fogyasztás 180 - 200 WKapcsoló Forg
DK2DanskINDHOLDSFORTEGNELSESideSIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ...
DK3SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER (sørg for, at følge disse anvisninger)Følg nedenstående anvisninger for at undgå ulykker eller kvæstelse af bruger, andr
DK4DanskADVARSEL Anbring ikke varme ingredienser (over 60 °C) i skålen eller blenderglasset.(Det kan medføre personskade eller funktionsfejl). Bru
DK5FORSIGTIG Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.(Det kan medføre brand eller forbrændinger).• Sluk for strømmen, når du efterlader apparatet uden
DK6DanskVIGTIG INFORMATION Anbring ikke apparatet på følgende steder.• På et sted, hvor apparatet udsættes for fugt, ekstreme temperaturer eller i
DK7Foodprocessor Driftskapacitet: 1,5 l1. Nedstopper2. Påfyldningstragt3. Låg til skål4. Kniv5. Riveskive6. Æltekniv7. Piske
DK8DanskBlender, kværn og tilbehørDriftskapacitet: 1 l1. Blenderlåg2. Blenderglas3. Blenderkniv4. Kværnglas5. Kværnkniv6. Underdel til kværng
DK9Sikkerhedsstiften er beregnet til at forhindre apparatet i at tænde, når- skålens låg eller citruslteret og skålen ikke er fuldstændigt låst sam
DK10DanskAdskillelse fra pakket tilstand12Toppen af knivenDrej skålens låg mod uret, og løft det op fra skålen. Hold fast i toppen af kniven, og løf
GB26Disassembly from Packaged Condition1 2Maximum LevelMaximum Level for Dry IngredientsTurn the Mill Container Base anticlockwise to unlock and lif
DK11Sådan samler og adskiller du foodprocessorens tilbehørSkæreskiver (tyk/tynd) · Snitteskiver (grov/n) · Julienne-skive1 2Fremspringende spærrehage
DK12DanskSådan samler og adskiller du foodprocessorens tilbehørSalatslyngePPABPP1 2Anbring salatslyngen i skålen. Kom ingredienserne i salatslynge
DK13Forberedelse af ingredienserFunktion Ingrediens Indstilling Antal Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeFinhakkeKødAut.50 ~ 400 g 5 ~ 40 sek.Fjern
DK14DanskBetjening med aut. menu21Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samlet.
DK15Betjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samlet. LE
DK16DanskSkæreskiver (tyk/tynd)- bruges til at skære ingredienserSnitteskiver (grov/n)- bruges til at snitte og rive ingredienser.Julienne-skive-
DK17Betjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samlet. LE
DK18DanskForberedelse af ingredienser til ælteknivFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeÆlte (til b
DK19Forberedelse af ingredienser til piskeskiveFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodePiskeÆggehvide
DK20DanskForberedelse af ingredienser til riveskiveFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeRiveGulero
GB27EnglishOperating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode
DK21Forberedelse af ingredienser til salatslyngeFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeSlyngeSalatbl
DK22DanskForberedelse af ingredienser til citruspresserFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodePresse
DK23Sådan samles og adskilles blenderen1 2Kom ingredienser i blenderglasset, og sæt låget på. Anbring blenderglasset oven på motorhuset, så mærket
DK24DanskBetjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samle
DK25Adskillelse fra pakket tilstand1 2Maks. grænseMaks. grænse for tørre ingredienserDrej underdelen til kværnglasset mod uret for at låse den op og
DK26DanskBetjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samle
DK27 RengøringForvaskForvask gør rengøringen nemmere. Du kan forvaske kniv og blenderenhed. Følg nedenstående fremgangsmåde for at forvaske.1Blend
DK28DanskMotorhus/gummifodTør snavs og pletter af med en ren, fugtig klud.Bemærk:• Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten, før motorhuse
DK29Kontrollér følgende punkter, før du evt. arrangerer servicering af apparatet.Problem Årsag og løsningApparatet tænder ikke. Stikket sidder løst
DK30DanskProblem Årsag og løsningApparatet vibrerer og støjer unormalt meget under drift. Gummifødderne og/eller bordpladen er ikke rene. Tør sna
GB28 CleaningPre-washThe pre-wash enables easier cleaning. It can be used for the Knife Blade and Blender Unit. To pre-wash, simply follow the steps b
DK31Visning af fejltilstandBeskyttelsesafbryder, registrering af højspænding og registrering af høj strømstyrkei) BeskyttelsesafbryderDer er ingen LED
DK32DanskModelnr. MK-F800Funktion Foodprocessor Blender og kværnStrømforsyning 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNominelt strømforbrug 180 - 200 WAfbryder Dreje
PL2SPIS TREŚCIStronaŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ...
PL3PolskiŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA (prosimy o stosowanie się do poniższych wskazówek)Aby nie dopuścić do sytuacji mogącej być przyczyną wypadku lub obraże
PL4ZAGROŻENIE Nie umieszczać gorących składników (ponad 60 °C) misce lub dzbanku.(Może to być przyczyną obrażeń lub awarii urządzenia). Nie urucha
PL5PolskiOSTRZEŻENIE Nie pozostawiać bez nadzoru pracującego urządzenia.(Może to być przyczyną pożaru lub poparzeń).• Pozostawiając urządzenie bez
PL6WAŻNA INFORMACJA Nie umieszczać urządzenia w następujących miejscach.• W miejscach, w których urządzenie będzie narażone na nadmierną wilgoć, te
PL7PolskiRobot kuchenny Objętość robocza: 1,5 l1. Popychacz2. Rura podawcza3. Pokrywka miski4. Ostrza tnące5. Końcówka do
PL8Blender, młynek i akcesoriaObjętość robocza: 1 l1. Pokrywka blendera2. Dzbanek3. Ostrze tnące blendera4. Pojemnik młynka5. Ostrze tnące
PL9PolskiZadaniem kołka zabezpieczającego jest niedopuszczenie do włączenia urządzenia, gdy:- pokrywka miski lub sitko wyciskarki cytrusów i miska n
GB29EnglishMotor Housing / Rubber FootWipe off any dirt or stains with a clean damp cloth.Note:• Ensure that the power cord is unplugged before clean
PL10Rozłożenie ze stanu po dostawie12Górna część końcówki ostrzy tnącychObrócić pokrywkę miski w lewo i zdjąć ją z miski. Chwycić za górną część koń
PL11PolskiMontaż przyrządów robota kuchennegoOstrza do krojenia w plastry (grube/cienkie) · Ostrza szatkujące (grubo/cienko) · Ostrza do krojenia w pa
PL12Montaż przyrządów robota kuchennegoCedzak do sałatekPPABPP1 2Założyć na miskę cedzak do sałatek. Włożyć produkty do cedzaka.Zamontować pokrywę
PL13PolskiPrzygotowanie produktówFunction Produkt Tryb IlośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowaniaMielenieMięsoAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 sek.Usun
PL14Praca w trybie menu automatycznego21Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą się
PL15PolskiPraca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą si
PL16Ostrza do krojenia w plastry (grube/cienkie)- stosowane do cięcia produktów w plastryOstrza szatkujące (grubo/cienko)- używane do szatkowania
PL17PolskiPraca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą si
PL18Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do wyrabianiaFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowani
PL19PolskiPrzygotowanie produktów do obróbki końcówką do ubijaniaFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygoto
GB3EnglishSAFETY PRECAUTIONS (Make sure to follow these instructions)In order to prevent accidents or injuries to the user, other people and damage to
GB30Please check the following points before arranging for service.Problem Cause and ActionThe appliance does not turn on. The plug is loose in the
PL20Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do ucieraniaFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowania
PL21PolskiPrzygotowanie produktów do obróbki cedzakiem do sałatekFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygoto
PL22Przygotowanie produktów do obróbki praską do cytrusówFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowaniaWyc
PL23PolskiDemontaż i montaż blendera1 2Włożyć produkty do dzbanka i zamknąć pokrywką. Umieścić dzbanek na obudowie silnika, tak aby zrównały się z
PL24Praca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą się i bę
PL25PolskiRozłożenie ze stanu po dostawie1 2Poziom maksymalnyPoziom maksymalny dla produktów suchychObrócić podstawę pojemnika młynka w lewo, aby od
PL26Praca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą się i bę
PL27Polski CzyszczenieMycie wstępneMycie wstępne ułatwia czyszczenie. Może być stosowane do mycia ostrzy tnących i blendera. W celu wykonania mycia ws
PL28Obudowa silnika / gumowa przyssawkaWytrzeć zabrudzenia lub plamy czystą wilgotną ściereczką.Uwaga:• Przed przystąpieniem do czyszczenia obudowy s
PL29PolskiPrzed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.Problem Przyczyna i proponowane rozwiązanieUrządzenie nie włącza się. Wtyczka
GB31EnglishProblem Cause and ActionThere is abnormal vibration and noise during operation. The Rubber Feet and/or the work top are not clean. Wip
PL30Problem Przyczyna i proponowane rozwiązaniePodczas pracy występują niestandardowe wibracje. Gumowe przyssawki i/lub blat nie są czyste. Wytrz
PL31PolskiWskazanie błędu trybuWyłącznik zabezpieczający obwód, wykrywanie wysokiego napięcia i wykrywanie wysokiego natężeniai) Wyłącznik zabezpiecz
PL32Nr modelu MK-F800Funkcja ROBOT KUCHENNY Blender i młynekZasilanie 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNominalny pobór mocy 180 - 200 WPrzełącznik Wybierak obr
FI2SuomiSISÄLLYSLUETTELOSivuTURVALLISUUSVAROTOIMET ...
FI3TURVALLISUUSVAROTOIMET (Muista noudattaa näitä ohjeita)Vältät vahingot ja vammat käyttäjälle, muille ihmisille ja omaisuudelle noudattamalla alla o
FI4SuomiVAROITUS Älä laita kuumia aineksia (yli 60 °C) kulhoon tai tehosekoittimen kannuun.(Seurauksena voi olla henkilövahinko tai toimintahäiriö.)
FI5HUOMIO Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.(Seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja.)• Kytke virta pois, jos jätät laitteen il
FI6SuomiTÄRKEÄÄ TIETOA Älä aseta laitetta seuraaviin paikkoihin.• Paikkaan, jossa laite altistuu liialliselle kosteudelle, lämmölle tai suoralle au
FI7Monitoimikone Käyttökapasiteetti: 1,5 l1. Ainesten työnnin2. Syöttöputki3. Kulhon kansi4. Hienonnusterä5. Raastinterä6.
FI8SuomiTehosekoitin, kuivamylly ja lisävarusteetKäyttökapasiteetti: 1 l1. Tehosekoittimen kansi2. Tehosekoittimen kannu3. Tehosekoittimen
GB32Error Mode IndicationCircuit Breaker Protection, High Voltage Detection and High Current Detectioni) Circuit Breaker ProtectionNo L.E.D.s light up
FI9Turvatappi on suunniteltu estämään laitteen kytkeytyminen päälle, kun- Kulhon kansi tai sitruunapusertimen siivilä ja kulho eivät ole kunnolla lu
FI10SuomiPurkaminen pakkaustilasta12Hienonnusterän yläosaKäännä kulhon kantta vastapäivään ja nosta se irti kulhosta.Pidä hienonnusterän yläosasta k
FI11Monitoimikoneen lisälaitteiden kokoaminenViipalointiterät (paksu/ohut) · Silppuriterät (karkea/hieno) · Suikalointiterä1 2UlokeSormireiätKiinnitä
FI12SuomiMonitoimikoneen lisälaitteiden kokoaminenSalaattilinkoPPABPP1 2Aseta salaattilinko kulhoon. Laita ainekset salaattilinkoon.Aseta lingon k
FI13Ainesten valmisteluToiminto Aines Tila Määrä Käyttöaika (noin) ValmisteluHienonnusLihaAutomaattinen50–400 g 5–40 sPoista kaikki nahka, luut ja jän
FI14SuomiAutomaattisen valikon käyttäminen21Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä
FI15Manuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä. Tila
FI16SuomiViipalointiterät (paksu/ohut)- käytetään ainesten viipalointiinSilppuriterät (karkea/hieno)- käytetään ainesten silppuamiseen ja raastami
FI17Manuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä. Tila
FI18SuomiAinesten valmistelu käytettäessä taikinaterääToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluVaivaus (leivät)LeipäjauhoJ
GB33EnglishModel No. MK-F800Function Food Processor Blender & Dry MillPower Supply 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzRated Consumption 180 - 200 WSwitch Rot
FI19Ainesten valmistelu käytettäessä vatkausterääToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluVatkaaminenMunanvalkuainenJatkuv
FI20SuomiAinesten valmistelu käytettäessä raastinterääToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluRaastaminenPorkkanaJatkuva
FI21Ainesten valmistelu salaattilinkoonToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluLinkoSalaatinlehdetAutomaattinen100 g 20 ~
FI22SuomiAinesten valmistelu sitruspusertimeenToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluPuristaminenSitrushedelmäJatkuva no
FI23Tehosekoittimen kokoaminen ja purkaminen1 2Laita ainekset tehosekoittimen kannuun ja sulje kanna tehosekoittimen kannella.Aseta tehosekoittime
FI24SuomiManuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä.
FI25Purkaminen pakkaustilasta1 2EnimmäistasoKuivien ainesten enimmäistasoKäännä myllyn säiliön jalustaa vastapäivään ja irrota nosta se irti myllyn
FI26SuomiManuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä.
FI27 PuhdistaminenEsipesuEsipesu mahdollistaa helpomman puhdistuksen. Sitä voidaan käyttää hienonnusterälle ja tehosekoitinosalle. Noudata esipesussa
FI28SuomiMoottorin kotelo / kumijalatPyyhi mahdollinen lika tai tahrat puhtaalla kostealla liinalla.Huomautus:• Varmista, että johto on irrotettu pis
DE2INHALTSVERZEICHNISSeiteSICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...
FI29Tarkista seuraavat asiat ennen huollon tilaamista.Ongelma Syy ja toimenpideLaite ei käynnisty. Pistoke on irronnut pistorasiasta. Kytke tiuka
FI30SuomiOngelma Syy ja toimenpideKäytön aikana esiintyy epätavallista tärinää ja melua. Kumijalat ja/tai työtaso eivät ole puhtaat. Pyyhi mahdol
FI31Vikatilan merkkivaloSuojakatkaisija, korkean jännitteen tunnistus ja korkean virran tunnistusi) SuojakatkaisijaLED-merkkivalot eivät pala.ii) Kork
FI32SuomiMallinumero MK-F800Toiminto Monitoimikone Tehosekoitin ja kuivamyllyVirtalähde 220–240 V, 50–60 HzNimellinen kulutus 180–200 WKytkin Kääntöky
SE2INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSidaSÄKERHETSFÖRESKRIFTER ...
SE3SvenskaSÄKERHETSFÖRESKRIFTER (Se till att följa dessa anvisningar)För att undvika olyckor eller skador för användaren, andra människor och egendoms
SE4VARNING Placera inte varma ingredienser (över 60 °C) i skålen eller blenderkannan.(Det kan orsaka skada eller funktionsfel.) Kör inte utan att
SE5SvenskaFÖRSIKTIGHET Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är igång.(Det kan orsaka brand eller brännskador.)• Om apparaten måste lämnas utan
SE6VIKTIG INFORMATION Placera inte apparaten på följande platser.• På en plats där apparaten utsätts för stor mängd fukt, höga temperaturer eller d
SE7SvenskaMatberedare Arbetskapacitet: 1,5 l1. Matare2. Matarrör3. Lock till skål4. Knivblad5. Rivblad6. Degblandare7. Vispb
DE3DeutschSICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.)Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle oder Verletzunge
SE8Blender, torrmalning och tillbehörArbetskapacitet: 1 l1. Lock till blender2. Blenderkanna3. Skärblad i blender4. Behållare för malen5.
SE9SvenskaSäkerhetsstiftet är utformat för att förhindra att apparaten slås på när- Locket till skålen eller Citrussilen och skålen är inte fullt lå
SE10Isärtagning från förpackat tillstånd12Toppen på knivbladetRotera locket till skålen moturs och lyft upp det från skålen.Håll i toppen på knivbla
SE11SvenskaHopsättning av matberedartillsatserSkivningsblad (tjockt/tunt) strimlingsblad (grov/n) julienne-blad1 2Utstickande spärrhakeHål för
SE12Hopsättning av matberedartillsatserSalladsslungaPPABPP1 2Placera salladsslungan i skålen. Sätt i ingredienser i salladsslungan.Placera locket
SE13SvenskaFörberedelse av ingredienserFunktion Ingrediens Läge Antal Drifttid (ca.) Metod för beredningFärsKöttAuto50–400 g 5–40 sTa bort allt skinn,
SE14Använda med Auto-meny21Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tändas och blink
SE15SvenskaAnvända med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tända
SE16Skivningsblad (tjockt/tunt)- används för att skära ingredienser i skivorStrimlingsblad (grovt/nt)- används för att strimla och riva ingredien
SE17SvenskaAnvända med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tända
DE4WARNUNG Geben Sie keine heißen Zutaten (über 60 °C) in den Behälter oder den Mixer.(Es kann zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.) Das Ge
SE18Förberedelse av ingredienser för degblandareFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningKnåda (för bröd)Brödmjö
SE19SvenskaFörberedelse av ingredienser för vispbladFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningVispningÄggvitaOavb
SE20Förberedelse av ingredienser för rivbladFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningRivMorotOavbruten hastighet
SE21SvenskaFörberedelse av ingredienser för salladsslungaFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningSlungaSalladsb
SE22Förberedelse av ingredienser för citruspressenFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningPressa CitrusfruktOav
SE23SvenskaHopsättning och isärtagning av blendertillsats1 2Sätt i ingredienser i blenderkannan och stäng med locket till blendern.Placera blender
SE24Använda med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tändas och b
SE25SvenskaIsärtagning från förpackat tillstånd1 2Maximal nivåMaximal nivå för torra ingredienserVrid basen till behållaren för malen moturs för att
SE26Använda med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tändas och b
SE27Svenska RengöringFörtvättFörtvätt underlättar rengöringen. Den kan användas för knivblad och blendern. För att förtvätta, följ nedan steg.1Ble
DE5DeutschACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.(Es besteht Feuer- oder Verbrennungsgefahr.)• Schalten Sie das Ge
SE28Motorhus / gummifotTorka av eventuell smuts eller stänk med en ren fuktig trasa.Observera:• Se till att strömkabeln är urkopplad före rengöring a
SE29SvenskaKontrollera följande punkter innan du begär service.Problem Orsak och ÅtgärdApparaten slås inte på. Kontakten är lös i uttaget. Sätt i
SE30Problem Orsak och ÅtgärdTexturen och konsistensen på beredda ingredienser blev inte bra. Vissa ingredienser kan vara för svåra att bereda råa,
SE31SvenskaFellägesindikeringÖverspänningsskydd, högspänningsavkänning och högströmsavkänningi) ÖverspänningsskyddInga LED tänds.ii) Högspänningsavkän
SE32Modellnr MK-F800Funktion Matberedare Blender och torrmalningStrömförsörjning 220–240 V ~ 50–60 HzMärkeffekt 180–200 WBrytare Vridväljare med touch
MEMO100_160715_MK-F800_Second_EU(UZ50E1531).indb 375 2016/07/20 17:25:51
Printed in MalaysiaEUZ50E1531F0416-1076Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad.No. 3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site,40200 S
DE6WICHTIGE HINWEISE Stellen Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten auf.• Orte, an denen das Gerät übermäßiger Feuchtigkeit, überhöhten Tempera
DE7DeutschKüchenmaschine Verarbeitungskapazität: 1,5 L1. Stößel2. Fülltrichter3. Behälterabdeckung4. Messerklinge5. Raspelsch
GB4WARNING Do not place hot ingredients (over 60 °C) into the Bowl or the Blender Jug.(It may cause injury or malfunction.) Do not operate without
DE8Mixer, Trockenmahlwerk & ZubehörVerarbeitungskapazität: 1 L1. Mixerabdeckung2. Mixbehälter3. Mixerklinge4. Mahlbehälter5. Mahlklinge6.
DE9DeutschDie Sicherheitsverriegelung wurde entworfen, um das Gerät vor dem Einschalten zu schützen, wenn- die Behälterabdeckung oder die Zitruspres
DE10AUSPACKEN12Oberes Ende der MesserklingeDrehen Sie die Behälterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie diese vom Behälter ab.Halten Sie d
DE11DeutschMontage des GerätezubehörsSchneideeinsätze (dick/dünn) · Reibeeinsatz (grob/fein) · Pommes-Frites-Schneider1 2ArretierungFingerlöcherStecke
DE12Montage des GerätezubehörsSalatschleuderPPABPP1 2Platzieren Sie die Salatschleuder in den Universalbehälter. Fügen Sie die Zutaten in die Sala
DE13DeutschVorbereitung der ZutatenFunktionsweiseZutaten Modus Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartZerkleinernFleischAuto50 ~ 400 gr 5 ~ 40 Sek.E
DE14Betrieb im Auto-Menü21Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein. Die Mo
DE15DeutschBetrieb im manuellen Menü1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalte
DE16Schneideeinsätze (dick/dünn)- werden zum Schneiden der Zutaten verwendetReibeeinsätze (grob/fein)- werden zum Reiben und Raspeln von Zutaten v
DE17DeutschBetrieb im manuellen Menü1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalte
GB5EnglishCAUTION Do not leave the appliance unattended when it is in operation.(It may cause re or burns.)• When leaving the appliance unattended
DE18Vorbereitung der Zutaten für den Knethaken.FunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartKneten (für Brot)BrotmehlDauer
DE19DeutschVorbereitung der Zutaten für den Schlagsahne-AufsatzFunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartSchlagenEiweiß
DE20Vorbereitung der Zutaten für die Raspelscheibe.FunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartRaspelnKarottenDauerbetrie
DE21DeutschVorbereitung der Zutaten für SalatschleuderFunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartSchleudernSalatblätterA
DE22Vorbereitung der Zutaten für die ZitruspresseFunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartPressen ZitrusfrüchteDauerbe
DE23DeutschMontage und Demontage des Gerätezubehörs1 2Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter und schließen Sie diesen mit der Mixerabdeckung.Pla
DE24Betrieb im manuellen Modus1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein.
DE25DeutschAuspacken1 2Maximale HöheMaximale Höhe für trockene ZutatenDrehen Sie das Mahlwerkunterteil gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie es vom
DE26Betrieb im manuellen Modus1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein.
DE27DeutschReinigungVorreinigungDas Vorreinigen ermöglicht eine einfachere Reinigung. Es kann für die Messerklinge und den Mixer benutzt werden. Folge
GB6IMPORTANT INFORMATION Do not place the appliance in the following places.• In a location where the appliance being expose to excessive moisture,
DE28Motorengehäuse / GummisaugfüßeWischen Sie Schmutz oder Flecken mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Hinweis:• Vergewissern Sie sich, dass das Ne
DE29DeutschBitte überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Service kontaktieren.Problem Ursache und MaßnahmeDas Gerät lässt sich nicht einschalten
DE30Problem Ursache und MaßnahmeBeim Betrieb gibt es unnormale Vibrationen und Geräusche. Die Gummisaugfüße und/oder die Arbeitsplatte sind nicht s
DE31DeutschAnzeige FehlermodusSchutzschalter, Überspannungserkennung und Hochsstromerkennung.i) SchutzschalterEs leuchtet keine LED.ii) Überspannungse
DE32Modellname MK-F800Netzspannung Küchenmaschine Mixer & TrockenmahlwerkAnschlusswert 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzLeistungsaufnahme 180 - 200 WSchalt
FR2FrançaisTABLE DES MATIÈRESPageCONSIGNES DE SÉCURITÉ ...
FR3CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.)Suivez les consignes ci-dessous an de prévenir les accidents ou blessures
FR4FrançaisAVERTISSEMENT Ne placez pas des ingrédients très chauds (plus de 60 °C) dans le Bol ou le Récipient du mixeur. (Cela peut causer des bles
FR5ATTENTION Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. (Cela pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.
FR6FrançaisInformation importante Ne placez pas l’appareil dans les endroits suivants :• Dans un endroit où l’appareil est exposé à une humidité ou
GB7EnglishElectrical Requirement (For UK market only)FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.This appliance is supplied with a moulde
FR7Robot de cuisine multifonction Capacité opérationnelle : 1,5 L1. Poussoir à aliments2. Tube d’alimentation3. Couvercle d
FR8FrançaisMixeur, accessoire de broyage à sec et AccessoiresCapacité opérationnelle : 1 L1. Couvercle du mixeur2. Récipient du mixeur3. La
FR9La goupille de sécurité est conçue pour empêcher l’appareil de s’allumer lorsque- Le Couvercle du bol ou le presse-agrumes et le Bol ne sont pas
FR10FrançaisDémontage de l’emballage12Dessus de la Lame du couteauTournez le Couvercle du bol vers la gauche et soulevez du Bol.Tenez le haut de la
FR11Assemblage des accessoires du Robot de cuisine multifonctionLames pour trancher (épais/n), Lames pour broyage (gros/n), Lame à julienne1 2Cran d
FR12FrançaisAssemblage des accessoires du Robot de cuisine multifonctionÉgouttoir à saladePPABPP1 2Placez l’Égouttoir à salade dans le Bol. Insére
FR13Ingrédient PréparationsFonction Ingrédient Mode QuantitéTemps defonctionnement (env.)Méthode de préparationHacherViandeAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 secRe
FR14FrançaisFonctionnant avec le Menu Auto21Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur. Les
FR15Fonctionnement avec le Menu manuel 1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur. Les L
FR16FrançaisLames pour trancher (épais/n)- utilisée pour trancher les ingrédientsLames pour broyage (gros/n)- utilisée pour broyer et gratter le
GB8Food Processor Working capacity: 1.5 L1. Food Pusher2. Feeding Tube3. Bowl Lid4. Knife Blade5. Grating Blade6. Kneadi
FR17Fonctionnement avec le Menu manuel1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur. Les LE
FR18FrançaisPréparations des Ingrédients pour la Lame pour pétrirFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de
FR19Préparations des Ingrédients pour la Lame pour fouetterFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de prép
FR20FrançaisPréparations d’ingrédients pour la lame pour râperFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps de fonctionnement (env.)Méthode de
FR21Préparations des Ingrédients pour l’Égouttoir à saladeFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps de fonctionnement (env.)Méthode de prép
FR22FrançaisPréparations des Ingrédients pour le presse agrumesFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de p
FR23Montage et démontage des accessoires du mixeur1 2Insérez les ingrédients dans le Récipient du mixeur et fermez avec le Couvercle du mixeur.Pla
FR24FrançaisFonctionnement avec le Menu manuel1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteu
FR25Démontage De L’emballage1 2Niveau maximumNiveau maximum pour ingrédients secsTournez la base du récipient de broyage vers la gauche pour déverro
FR26FrançaisFonctionnement avec le Menu manuel1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur
GB9EnglishBlender, Dry Mill & AccessoriesWorking capacity: 1 L1. Blender Lid2. Blender Jug3. Blender Cutting Blade4. Mill Container5.
FR27 NettoyagePrélavageLe prélavage permet un nettoyage plus facile. Il peut être utilisé pour le mélangeur et la lame de couteaux. Pour faire un prél
FR28FrançaisBoîtier du moteur/Pied en caoutchoucEssuyez toutes les traces de saleté ou les taches avec un linge propre et humide.Note :• Assurez-vous
FR29Veuillez vérier les points suivants avant d’arranger une maintenance.Problème Cause et ActionL’appareil ne s’allume pas. La che est lâche dan
FR30FrançaisProblème Cause et ActionIl y a une vibration et un bruit anormaux pendant le fonctionnement. L’appareil n’a pas été placé sur une surfa
FR31Indication d’erreur de modeProtection par disjoncteur, Détection haute tension et Détection courant élevéi) Protection par disjoncteurAucun LED ne
FR32FrançaisNom du modèle MK-F800Fonction Robot de cuisine multifonction Mixeur & Accessoire de broyage à secAlimentation électrique 220 - 240 V ~
IT2INDICEPaginaPRECAUZIONI DI SICUREZZA ...
IT3ItalianoPRECAUZIONI DI SICUREZZA (Attenersi alle presenti istruzioni)Al ne di evitare incidenti o lesioni per l’utente, altre persone, e danni mat
IT4AVVERTENZA Non posizionare ingredienti caldi (oltre i 60 °C) nella Ciotola o nel Contenitore del Frullatore.(Potrebbe causare lesioni o un funzio
IT5ItalianoATTENZIONE Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in uso.(Ciò potrebbe provocare incendi o bruciare)• Quando non è in uso, stac
Commenti su questo manuale