Panasonic MKF800 Istruzioni per gli Interventi

Navigare online o scaricare Istruzioni per gli Interventi per Robot da cucina multifunzione Panasonic MKF800. Panasonic MKF800 Operating Instructions Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
Deutsch
Nederlands
FrançaisEnglish PolskiDansk SuomiČeský MagyarItaliano Español Svenska
Model No.
MK-F800
Operating Instructions / Bedienungsanleitung /
Instructions de fonctionnement / Istruzioni per l’uso /
Instrucciones de funcionamiento / Gebruiksaanwijzing /
Návod k použití / Használati útmutató /
Betjeningsvejledning / Instrukcja obsługi /
Käyttöohjeet / Bruksanvisningar
Food Processor (Household Use)
Universal-Küchenmaschine (Hausgebrauch)
Robot de cuisine multifonction (Utilisation domestique)
Robot da cucina (Per uso domestico)
Procesador de alimentos (Para uso doméstico)
Keukenmachine (Huishoudelijk Gebruik)
Kuchyňský robot (Pro domácí použití)
Konyhai robotgép (Háztartási használatra)
Foodprocessor (til husholdningsbrug)
Robot kuchenny (Do użytku domowego)
Monitoimikone (Kotitalouskäyttöön)
Matberedare (Hushållsbruk)
100_160715_MK-F800_Second_EU(UZ50E1531).indb 1 2016/07/20 17:23:47
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 375 376

Sommario

Pagina 1 - Nederlands

DeutschNederlandsFrançaisEnglish PolskiDansk SuomiČeský MagyarItaliano Español SvenskaModel No.MK-F800Operating Instructions / Bedienungsanleitung /In

Pagina 2 - TABLE OF CONTENTS

GB10The Safety Pin is designed to prevent the appliance from switching on when- The Bowl Lid or Citrus Strainer and the Bowl are not fully locked to

Pagina 3

IT6Informazioni importanti  Non posizionare l’apparecchio nei seguenti luoghi.• In un luogo in cui l’apparecchio sia esposto a eccessiva umidità, ca

Pagina 4

IT7ItalianoRobot Da Cucina Capacità di lavoro: 1,5 L1. Pressatore2. Tubo di inserimento3. Coperchio 4. Lama da taglio5. Lam

Pagina 5

IT8Frullatore, Tritatutto & AccessoriCapacità di lavoro: 1 L1. Coperchio2. Caraffa3. Lama frullatore4. Tritatutto5. Lama tritatutto6. S

Pagina 6 - IMPORTANT INFORMATION

IT9ItalianoIl Sistema di sicurezza è progettato per impedire all’apparecchio di accendersi o quando- Il Coperchio della Ciotola o il, lo spremiagrumi

Pagina 7 - (For UK market only)

IT10Estrarre dagli imballaggi12Parte superiore della Lama da taglioRuotare in senso antiorario il Coperchio della Ciotola e sollevare la Ciotola. Te

Pagina 8 - PART NAMES

IT11ItalianoMontaggio degli Accessori del Robot da Cucina Lame per affettare (Spesse/Sottili) • Lame per sminuzzare (grossolanamente/nemente) • Lama

Pagina 9

IT12Montaggio degli Accessori del Robot da Cucina ScolainsalataPPABPP1 2Posizionare lo Scolainsalata nella Ciotola. Inserire gli ingredienti nello

Pagina 10 - SAFETY LOCK

IT13ItalianoPreparazione ingredientiFunzione Ingredienti Modalità QuantitàTempo di funzionamento(ca.)Metodo di preparazioneTritareCarneAuto50 ~ 400 g

Pagina 11 - -DISASSEMBLY & ASSEMBLY

IT14Usare il Menu Auto21Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interruttore. Il L.E.D. p

Pagina 12

IT15ItalianoUtilizzare il Menu Manuale 1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interru

Pagina 13

GB11EnglishDisassembly from Packaged Condition12Top of the Knife BladeRotate the Bowl Lid anticlockwise and lift up from the Bowl.Hold the top of th

Pagina 14 - FOOD PROCESSOR -KNIFE BLADE

IT16Lame per affettare (Spesse/Sottili)- usate per affettare gli ingredientiLame per sminuzzare (grossolanamente/nemente)- usate per sminuzzare e g

Pagina 15

IT17ItalianoUtilizzare il Menu Manuale1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interrut

Pagina 16

IT18Preparazione ingredienti per la Lama per ImpastareFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento (ca.)Metodo di preparazi

Pagina 17 - FOOD PROCESSOR

IT19ItalianoPreparazione degli ingredienti per il Disco panna montataFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metod

Pagina 18

IT20Preparazione degli ingredienti per la Lama per grattuggiareFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di p

Pagina 19 - -KNEADING BLADE

IT21ItalianoPreparazione degli ingredienti per lo ScolainsalataFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di p

Pagina 20 - -WHIPPING BLADE

IT22Preparazione degli ingredienti per lo SpremiagrumiFunzione Ingredienti ModalitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di preparazio

Pagina 21 - -GRATING BLADE

IT23ItalianoMontaggio e smontaggio del Frullatore1 2Inserire gli ingredienti nel frullatore e chiudere utilizzando il Coperchio del Frullatore.Pos

Pagina 22 - -SALAD DRAINER

IT24Utilizzare il Menu Manuale1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interruttore. Il

Pagina 23 - FOOD PROCESSOR -CITRUS PRESS

IT25ItalianoSmontare1 2Livello massimoLivello massimo per ingredienti secchiGirare la Base del Tritatutto in senso antiorario per sbloccare e sollev

Pagina 24

GB12Assembly of Food Processor AttachmentsSlicing Blades (Thick / Thin) · Shredding Blades (Coarse / Fine) · Julienne Blade1 2Projected DetentFinger H

Pagina 25

IT26Utilizzare il Menu Manuale1 2Dopo aver completato le fasi di montaggio, inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’Interruttore. Il

Pagina 26 - DRY MILL

IT27Italiano PuliziaPrelavaggioIl prelavaggio permette una pulizia più semplice. Può essere utilizzato per la Lama da taglio e il Frullatore.Per il pr

Pagina 27

IT28Alloggiamento del Motore/Piedino in gommaPulire lo sporco e le macchie con un panno umido.Nota:• Assicurarsi che il cavo dell’ alimentazione sia

Pagina 28 - AFTER USE

IT29ItalianoControllare i seguenti punti prima di contattare il centro di assistenza.Problema Causa e AzioneL’apparecchio non si accende.  La spina

Pagina 29

IT30Problema Causa e AzioneVibrazioni anomale e rumore si vericano durante l’uso.  Il Piedino in Gomma e/ o il piano di lavoro non sono puliti. P

Pagina 30 - TROUBLESHOOTING

IT31ItalianoIndicazione Modalità di ErroreProtezione Interruttore, Rilevamento alta tensione e rilevamento alta correntei) Protezione InterruttoreNon

Pagina 31

IT32Nome modello MK-F800Funzione Robot Da Cucina Frullatore & TritatuttoAlimentazione 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzConsumo di energia 180 - 200 WInterr

Pagina 32

SP2EspañolTABLA DE CONTENIDOPáginaPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...

Pagina 33 - SPECIFICATIONS

SP3PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Asegúrese de seguir estas instrucciones)Para evitar accidentes o lesiones para el usuario, terceras personas o daños mat

Pagina 34 - INHALTSVERZEICHNIS

SP4EspañolADVERTENCIA No coloque los ingredientes calientes (más de 60 °C) en el Recipiente o la Jarra de la licuadora. (Puede causar lesión o malfu

Pagina 35

GB13EnglishAssembly of Food Processor AttachmentsSalad DrainerPPABPP1 2Place the Salad Drainer into the Bowl. Insert the ingredients into the Sala

Pagina 36

SP5PRECAUCIÓN No deje el dispositivo sin supervisión cuando esté en uso.(Puede causar incendio o quemadura.)• Al dejarlo, apáguelo. No use el dis

Pagina 37

SP6EspañolInformación Importante No coloque el aparato en los siguientes lugares.• En un lugar en el que el aparato se exponga a la humedad excesiv

Pagina 38 - WICHTIGE HINWEISE

SP7Procesador De Alimentos Capacidad de trabajo: 1,5 L1. Empujador de alimentos2. Tubo de entrada de alimentos3. Tapa del r

Pagina 39 - TEILENAMEN

SP8EspañolLicuadora, Accesorio para moler en seco y AccesoriosCapacidad de trabajo: 1 L1. Tapa de la licuadora2. Jarra de la licuadora3. Cu

Pagina 40

SP9El cierre de seguridad está diseñado para evitar que el aparato se encienda cuando- La Tapa del recipiente o Colador de cítricos y el Recipiente n

Pagina 41 - VERRIEGELUNG

SP10EspañolDesmontar del embalaje12Parte superior de las cuchillas rotativasRote la Tapa del recipiente en sentido contrario a las horas y levántela

Pagina 42

SP11Montaje de los complementos del Procesador de alimentosCuchillas para rodajas (gruesas y nas) · Cuchillas para tiras (gruesas y nas) · Cuchilla

Pagina 43

SP12EspañolMontaje de los complementos del Procesador de alimentosEscurridor de ensaladaPPABPP1 2Coloque el Escurridor de ensalada en el Recipient

Pagina 44

SP13Preparaciones de ingredientesFunción Ingrediente Modo CantidadTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de preparaciónMolerCarneAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40

Pagina 45 - KÜCHENMASCHINE -MESSERKLINGE

SP14EspañolHacer funcionar con Menú Auto21Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indicació

Pagina 46

GB14Ingredient PreparationsFunction Ingredient Mode Quantity Operating Time (approx.) Preparation MethodMinceMeatAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 secRemove all s

Pagina 47

SP15Funcionamiento con el Menú Manual 1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indicación

Pagina 48

SP16EspañolCuchillas para rodajas (Gruesas/nas)- Usadas para cortar ingredientes en rodajasCuchillas para tiras (gruesas y nas)- Usadas para corta

Pagina 49

SP17Funcionamiento con el Menú Manual1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indicación

Pagina 50 - KÜCHENMASCHINE - KNETHAKEN

SP18EspañolPreparaciones de ingredientes para Cuchillas para amasarFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de prepa

Pagina 51 - -SCHLAGSAHNE-AUFSATZ

SP19Preparaciones de ingredientes para Cuchilla para montarFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de preparaciónBa

Pagina 52 - - RASPELSCHEIBE

SP20EspañolPreparaciones de ingredientes para Cuchilla para rallarFunción Ingrediente ModeUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de prepar

Pagina 53 - - SALATSCHLEUDER

SP21Preparaciones de ingredientes para el Escurridor de ensaladaFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de preparac

Pagina 54 - KÜCHENMASCHINE -ZITRUSPRESSE

SP22EspañolPreparaciones de ingredientes para Exprimidor de cítricosFunción Ingrediente ModoUso único MáxTiempo defuncionamiento(aprox.)Método de prep

Pagina 55

SP23Montar y desmontar el dispositivo de la Licuadora1 2Inserte ingredientes en la Jarra de la licuadora y cierre la Tapa de la licuadora.Coloque

Pagina 56

SP24EspañolFuncionamiento con el Menú Manual1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indi

Pagina 57 - TROCKENMAHLWERK

GB15EnglishOperating with Auto Menu21After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode In

Pagina 58

SP25Desmontar del embalaje1 2Nivel máximoNivel máximo para ingredientes secosGire la Base del contenedor del molinillo en el sentido contrario a las

Pagina 59 - NACH GEBRAUCH

SP26EspañolFuncionamiento con el Menú Manual1 2Después de completar los pasos de montaje, enchufe en la toma y active el Botón de encendido. La Indi

Pagina 60

SP27LimpiezaPre-lavadoEl pre-lavado facilita la limpieza posterior. Se puede usar para las Cuchillas rotativas y la Unidad de la licuadora. Para pre-l

Pagina 61 - FEHLERBEHEBUNG

SP28EspañolAlojamiento del motor/Topes de gomaSeque toda suciedad o manchas con un trapo limpio húmedo.Nota:• Asegúrese de que el cable de alimentaci

Pagina 62

SP29Verique los siguientes puntos antes de solicitar una reparación.Problema Causa y acciónEl aparato no enciende. El enchufe está suelto en la to

Pagina 63

SP30EspañolProblema Causa y acciónHay vibración y ruidos anormales durante el funcionamiento. Los topes de goma o la supercie de trabajo no están

Pagina 64 - TECHNISCHE DATEN

SP31Indicación de modo de Error Protección de interruptor de Circuito, Detección de alto voltaje y Detección de corriente altai) Protección de interr

Pagina 65 - TABLE DES MATIÈRES

SP32EspañolNombre del modelo MK-F800Función Procesador De AlimentosLicuadora & Accesorio para moler en secoAlimentación 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzCo

Pagina 66 - AVERTISSEMENT

NL2INHOUDPaginaVEILIGHEIDSMAATREGELEN ...

Pagina 67

NL3NederlandsVEILIGHEIDSMAATREGELEN (Houdt u zich aan de volgende instructies.)Om ongelukken of letsel van de gebruiker, anderen en schade aan eigendo

Pagina 68 - ATTENTION

GB16Operating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode Indica

Pagina 69 - Information importante

NL4WAARSCHUWING Plaats geen ingrediënten (warmer dan 60 °C) in de kom of de blenderkan. (dit kan tot letsel of defecten leiden.) Niet gebruiken zo

Pagina 70 - NOMS DES PIÈCES

NL5NederlandsLET OP Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.(dit kan brand of brandwonden veroorzaken.)• Als u het appara

Pagina 71

NL6BELANGRIJKE OPMERKINGEN Plaats het apparaat niet op de volgende plaatsen:• Op een locatie waar het apparaat wordt blootgesteld aan buitengewoon

Pagina 72 - VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ

NL7NederlandsKeukenmachine Werkcapaciteit: 1,5 L1. Stamper2. Invoerbuis3. Deksel4. Mesblad5. Raspschijf6. Kneedblad7. Klopschi

Pagina 73 - - DÉMONTAGE ET ASSEMBLAGE

NL8Blender, hakmolen & accessoiresWerkcapaciteit: 1 L1. Deksel Blender2. Blenderkan3. Mesblad Blender4. Maalbeker5. Maalblad 6. Basis h

Pagina 74

NL9NederlandsDe veiligheidspen is ontworpen om te voorkomen dat het apparaat wordt ingeschakeld als:- Het deksel van de kom of de citruszeef en de ko

Pagina 75

NL10Verwijderen uit de verpakking12Bovenkant mesbladDraai het deksel van de kom tegen de klok in en til deze van de kom.Houd de bovenkant van het me

Pagina 76 - - LAME DU COUTEAU

NL11NederlandsMontage hulpstukken keukenmachineSnijbladen (dik/dun) · Snipperbladen (grof/jn) · Julienne mes1 2Geprojecteerd DetentVingergatenPlaats

Pagina 77

NL12Montage hulpstukken keukenmachineSaladecentrifugePPABPP1 2Plaats de slacentrifuge in de kom. Plaats de ingrediënten in de slacentrifuge.Plaats

Pagina 78

NL13NederlandsIngrediënten voorbereidenFunctie Ingrediënt Modus Aantal stuks Bedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeHakkenVleesAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 s

Pagina 79 - LAME À JULIENNE.

GB17EnglishSlicing Blades (Thick / Thin)- used for slicing ingredientsShredding Blades (Coarse / Fine)- used for shredding and grating ingredients

Pagina 80

NL14Gebruik met het automatische menu21Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. De LED’s v

Pagina 81 - - LAME POUR PÉTRIR

NL15NederlandsGebruik met het handmatige menu 1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan.

Pagina 82 - - LAME POUR FOUETTER

NL16Snijbladen (dik/dun)- worden gebruikt voor het snijden van ingrediëntenSnipperbladen (grof/jn)- worden gebruikt voor het snipperen en raspen va

Pagina 83 - - LAME POUR RÂPER

NL17NederlandsGebruik met het handmatige menu1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. D

Pagina 84 - - ÉGOUTTOIR À SALADE

NL18Ingrediënten voorbereiden op het kneedbladFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeKneden(voor brood)Bloem

Pagina 85 - - PRESSE AGRUMES

NL19NederlandsIngrediënten voorbereiden op de klopschijfFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeKloppenEiwitte

Pagina 86

NL20Ingrediënten voorbereiden op de raspschijfFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeRaspenWortelContinue Sne

Pagina 87 - Français

NL21NederlandsIngrediënten voorbereiden op de saladecentrifugeFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeCentrifu

Pagina 88 - ACCESSOIRE DE BROYAGE À SEC

NL22Ingrediënten voorbereiden op de perskegelFunctie Ingrediënt ModusMax enkel gebruikWerkingstijd (Ong.) VoorbereidingswijzePersen CitrusfruitContinu

Pagina 89

NL23NederlandsDe blendereenheid monteren en demonteren1 2Plaats ingrediënten in de blenderkan en sluit de blenderkan af met het blenderdeksel.Plaa

Pagina 90 - APRÈS UTILISATION

GB18Operating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode Indica

Pagina 91

NL24Gebruik met het handmatige menu1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. De LED’s va

Pagina 92 - DÉPANNAGE

NL25NederlandsVerwijderen Uit Dd Verpakking1 2Maximaal niveauMaximaal niveau voor droge ingrediëntenDraai de basis van de hakmolen tegen de klok in

Pagina 93

NL26Gebruik met het handmatige menu1 2Na de montagestappen steekt u de stekker in het stopcontact en zet u de AAN/UIT-schakelaar op aan. De LED’s va

Pagina 94

NL27Nederlands SchoonmakenVooraf wassenDoor vooraf te wassen wordt het schoonmaken gemakkelijker. U kunt dit doen met het mesblad en de blendereenheid

Pagina 95 - SPÉCIFICATIONS

NL28Behuizing van de motor / Rubberen VoetVeeg vuil of vlekken eraf met een schone, vochtige doek.Opmerking:• Zorg ervoor dat de stekker uit het stop

Pagina 96

NL29NederlandsControleer de volgende punten voordat u onderhoud regelt.Probleem Oorzaak en oplossingHet apparaat schakelt niet in. De stekker zit t

Pagina 97 - ATTENZIONE

NL30Probleem Oorzaak en oplossingEr doen zich buitengewone trillingen en een vreemd geluid voor tijdens gebruik. De rubberen voet en/of het werkbla

Pagina 98

NL31NederlandsFoutindicatieBescherming stroomonderbreker, Hoog voltage detectie en Hoge spanning detectie.i) Bescherming stroomonderbrekerEr lichten

Pagina 99

NL32Modelnr. MK-F800Functie Keukenmachine Blender & HakmolenStroomtoevoer 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzStroomverbruik 180 - 200 WSchakelaar Draaischake

Pagina 100 - Informazioni importanti

CZ2ČeskýOBSAHStránkaBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...

Pagina 101 - NOMI DEI COMPONENTI

GB19EnglishIngredient Preparations for Kneading BladeFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodKnead (for bread

Pagina 102

CZ3BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Tyto pokyny je nutno dodržovat)V rámci prevence nehod nebo zranění uživatele, ostatních lidí a škod na majetku postupujte po

Pagina 103 - BLOCCO DI SICUREZZA

CZ4ČeskýUPOZORNĚNÍ  Do mísy nebo do mixovací nádoby nevkládejte horké ingredience (nad 60 ° C).(Mohlo by dojít ke zranění nebo k poruše.)  Nepoužíve

Pagina 104 - Parte superiore

CZ5POZOR  Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru.(Mohlo by dojít k požáru nebo k popáleninám.)• Necháte-li spotřebič bez dozoru, vypněte na

Pagina 105 - Italiano

CZ6ČeskýDŮLEŽITÉ INFORMACE  Spotřebič nepokládejte na následující místa.• Na místa, kde je spotřebič vystaven nadměrné vlhkosti, teplotě nebo na pří

Pagina 106

CZ7Kuchyňský robot Pracovní kapacita: 1,5 litru1. Pěchovadlo2. Plnicí hrdlo3. Víko mísy4. Sekací nůž5. Struhadlo6. Hnětac

Pagina 107 - - LAMA DA TAGLIO

CZ8ČeskýMixér, mlýnek na suché plody a příslušenstvíPracovní kapacita: 1 litr1. Víko mixéru2. Nádoba mixéru3. Nůž nádoby mixéru4. Nádoba m

Pagina 108

CZ9Bezpečnostní pojistka je navržena tak, aby zabránila zapnutí spotřebiče,- pokud víko mísy nebo sítko na citrusy nejsou plně uzamčeny k míse.- M

Pagina 109

CZ10ČeskýDemontáž ze zabaleného stavu12Horní část řezacího nožeVíkem mísy otáčejte proti směru hodinových ručiček a sejměte je z mísy.Uchopte horní

Pagina 110

CZ11Montáž příslušenství kuchyňského robotaŘezací nože • (jemný/hrubý) • Krouhací nože • (jemný/hrubý) • Řezací nůž julienne1 2Vystouplá západkaOtvory

Pagina 111

CZ12ČeskýMontáž příslušenství kuchyňského robotaOdstředivka na salátPPABPP1 2Vložte do mísy odstředivku na salát. Vložte do odstředivky na salát i

Pagina 112 - - LAMA PER IMPASTARE

GB2TABLE OF CONTENTSPageSAFETY PRECAUTIONS ...

Pagina 113 - - DISCO PANNA MONTATA

GB20Ingredient Preparations for Whipping BladeFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodWhipEgg WhiteContinuou

Pagina 114 - - LAMA PER GRATTUGIARE

CZ13Příprava ingrediencíFunkce Složka Režim MnožstvíProvozní doba (přibližně)Postup přípravyMletí MasoAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 sek.Odstraňte všechny kůže

Pagina 115 - - SCOLAINSALATA

CZ14ČeskýProvoz s automatickou nabídkou21Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci rež

Pagina 116 - - SPREMIAGRUMI

CZ15Provoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se rozs

Pagina 117 - FRULLATORE

CZ16ČeskýŘezací nože (jemný / hrubý)- používají se pro krájení ingrediencíKrouhací nože (jemný / hrubý)- používají se k drcení a krouhání ingredie

Pagina 118

CZ17Provoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se rozs

Pagina 119 - TRITATUTTO

CZ18ČeskýPříprava ingrediencí pro hnětací nůžFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně)Postup přípravyHnětení (na chléb)

Pagina 120

CZ19Příprava ingrediencí pro šlehací kotoučFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně) Postup přípravyŠleháníBílekKontinu

Pagina 121 - DOPO L’USO

CZ20ČeskýPříprava ingrediencí pro struhadloFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně) Postup přípravyStrouháníMrkevKonti

Pagina 122

CZ21Příprava ingrediencí pro odstředivku na salátFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně) Postup přípravyOdstředivkaSa

Pagina 123 - Localizzazione dei guasti

CZ22ČeskýPříprava ingrediencí pro lis na citrusyFunkce Složka RežimMaximální jednotlivé použitíProvozní doba (přibližně)Postup přípravyVymačkáváníCitr

Pagina 124

GB21EnglishIngredient Preparations for Grating BladeFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodGrateCarrotConti

Pagina 125

CZ23Montáž a demontáž mixovacího nástavce1 2Vložte ingredience do mixovací nádoby a uzavřete víko mixéru.Mixovací nádobu nasaďte na pohonnou jedno

Pagina 126 - SPECIFICHE

CZ24ČeskýProvoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se

Pagina 127 - TABLA DE CONTENIDO

CZ25Demontáž ze zabaleného stavu1 2Maximální úroveňMaximální úroveň pro suché ingredienceZákladnou nádoby mlýnku otáčejte proti směru hodinových ruč

Pagina 128 - PRECAUCIÓN

CZ26ČeskýProvoz s ruční nabídkou1 2Po dokončení sestavení zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte hlavní vypínač. Kontrolky LED pro indikaci režimu se

Pagina 129

CZ27 ČištěníPředmytíPředmytí usnadňuje čištění. Můžete je použít pro řezací nůž a mixovací jednotku. Pro předmytí prostě postupujte podle následujícíc

Pagina 130

CZ28ČeskýPohonná jednotka / Pryžová nožičkaVeškeré nečistoty nebo skvrny setřete čistým vlhkým hadříkem.Poznámka:• Před čištěním pohonné jednotky se

Pagina 131 - Información Importante

CZ29Před objednáním servisu zkontrolujte následující body.Problém Příčina a akceSpotřebič se nezapne.  Zástrčka je v zásuvce volná. Zapojte ji do

Pagina 132 - NOMBRES DE LAS PIEZAS

CZ30ČeskýProblém Příčina a akceBěhem provozu jsou patrné abnormální vibrace a hluk.  Pryžové nožičky a/nebo pracovní povrch nejsou čisté. Veškeré

Pagina 133

CZ31Indikace režimu chybyOchrana jističe, detekce vysokého napětí a detekce vysokého proudui) Ochrana jističeNesvítí žádné LED diody.ii) Detekce vysok

Pagina 134 - TEMPERATURA

CZ32ČeskýModel č. MK-F800Funkce Kuchyňský robot Mixér a mletí nasuchoNapájení 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzJmenovitá spotřeba 180 - 200 WPřepnout Otočný vo

Pagina 135 - - DESMONTAR Y MONTAR

GB22Ingredient Preparations for Salad DrainerFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodDrainerLettuce LeavesAu

Pagina 136

HU2TARTALOMJEGYZÉKOldalBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...

Pagina 137

HU3MagyarBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK (Tartsa be ezeket az utasításokat)A felhasználót és egyéb személyeket érő balesetek és sérülések, illetve tárgyakban oko

Pagina 138 - - CUCHILLAS ROTATIVAS

HU4FIGYELMEZETÉS  Ne helyezzen forró hozzávalókat (60 °C felett) a tálba vagy a keverőgép edényébe.(Sérülést vagy hibás működést okozhat.)  Ne haszn

Pagina 139

HU5MagyarFIGYELEM  Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működtetés közben.(Tüzet vagy égési sérülést okozhat.)• Ha felügyelet nélkül hagyja a ké

Pagina 140

HU6FONTOS INFORMÁCIÓK  Ne helyezze a készüléket a következő helyekre.• Olyan helyek, ahol a készüléket túlzott nedvesség, magas hőmérséklet vagy köz

Pagina 141

HU7MagyarKonyhai robotgép Üzemi kapacitás: 1,5 l1. Ételnyomó2. Adagolócső3. Tál fedő4. Késpenge5. Reszelőpenge6. Dagasztóp

Pagina 142

HU8Keverőgép, kávédaráló és kiegészítőkÜzemi kapacitás: 1 l1. Keverőgép fedő2. Keverőgép edény3. Keverőgép vágókés4. Darálótartály5. Darál

Pagina 143 - - CUCHILLAS PARA AMASAR

HU9MagyarA biztonsági tüskét arra tervezték, hogy megakadályozza a készülék bekapcsolódását, amikor- A tál fedő vagy a citrusszűrő és a tál nem telj

Pagina 144 - - CUCHILLA PARA MONTAR

HU10Szétszerelés becsomagolt állapotból12Késpenge tetejeForgassa el a tál fedőt óramutató járásával ellentétes irányban és emelje ki a tálból.Fogja

Pagina 145 - - CUCHILLA PARA RALLAR

HU11MagyarA konyhai robotgép toldalékainak összeszereléseSzeletelő pengék (vékony / vastag) Aprítópengék (durva / nom) Julienne penge1 2Kiálló ak

Pagina 146 - - ESCURRIDOR DE ENSALADA

GB23EnglishIngredient Preparations for Citrus PressFunction Ingredient ModeMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodSqueeze Citrus Fru

Pagina 147 - - EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS

HU12A konyhai robotgép toldalékainak összeszereléseSalátacentrifugaPPABPP1 2Helyezze a salátacentrifugát a tálba. Tegyen hozzávalókat a salátacent

Pagina 148 - LICUADORA

HU13MagyarHozzávalók előkészítéseFunkció Hozzávaló Üzemmód Mennyiség Üzemidő (kb.) Előkészítés módszerApróra vágásHúsAuto50 - 400 g 5 - 40 mpTávolítsa

Pagina 149

HU14Működtetés Auto menüvel21Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az üzemkapcsol

Pagina 150 - ACCESORIO PARA MOLER EN SECO

HU15MagyarMűködtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az

Pagina 151

HU16Szeletelő pengék (vastag / vékony)- hozzávalók szeletelésére használatosAprítópengék (durva / nom)- hozzávalók aprításához és reszeléséhez ha

Pagina 152 - DESPUÉS DE USO

HU17MagyarMűködtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az

Pagina 153

HU18Hozzávalók előkészítése dagasztópenge eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerDagasztás (kenyér)Ken

Pagina 154 - Solución de Problemas

HU19MagyarHozzávalók előkészítése habverő penge eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerHabTojásfehérje

Pagina 155

HU20Hozzávalók előkészítése reszelőpenge eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerReszelésRépaFolyamatos

Pagina 156

HU21MagyarHozzávalók előkészítése saláta centrifuga eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerCentrifugaF

Pagina 157 - ESPECIFICACIONES

GB24Assembly and Disassembly of Blender Attachment1 2Insert ingredients into the Blender Jug and close with the Blender Lid.Place the Blender Jug

Pagina 158

HU22Hozzávalók előkészítése citrusprés eseténFunkció Hozzávaló ÜzemmódMax. egyszeri használatÜzemidő (kb.) Előkészítés módszerFacsarásCitrus gyümölcsF

Pagina 159 - WAARSCHUWING

HU23MagyarA keverőgép toldalék összeszerelése és szétszerelése1 2Helyezzen hozzávalókat a keverőgép edénybe és zárja le a keverőgép fedelet.Helyez

Pagina 160

HU24Működtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az üzemka

Pagina 161

HU25MagyarSzétszerelés becsomagolt állapotból1 2Maximális szintMaximális szint száraz hozzávalók eseténForgassa el a darálótartály foglalatot óramut

Pagina 162 - BELANGRIJKE OPMERKINGEN

HU26Működtetés manuális menüvel1 2Az összeszerelési lépések befejezése után dugja be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be az üzemka

Pagina 163 - ONDERDEELNAMEN

HU27Magyar TisztításElőmosásAz előmosás könnyebb tisztítást tesz lehetővé. Használható késpengéhez és keverőgép egységhez. Előmosáshoz egyszerűen csak

Pagina 164

HU28Motorház / gumitalpTöröljön le minden koszt vagy szennyeződést egy tiszta, nedves ruhával.Megjegyzés:• Győződjön meg róla, hogy a tápvezeték ki v

Pagina 165 - VEILIGHEIDSSLOT

HU29MagyarKérjük, ellenőrizze az alábbi pontokat, mielőtt a szakszervízt hívná.Probléma Ok és műveletA készülék nem kapcsol be.  A csatlakozódugó la

Pagina 166 - - DEMONTAGE & MONTAGE

HU30Probléma Ok és műveletA feldolgozott hozzávalók formája és egyenletessége nem lett jó.  Néhány hozzávalót nehéz nyersen feldolgozni, pl. sütőtök

Pagina 167

HU31MagyarHiba üzemmód jelzésHálózati megszakító védelem, magas feszültség érzékelés és túláram érzékelési) Hálózati megszakító védelemLED-ek nem vilá

Pagina 168

GB25EnglishOperating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode

Pagina 169 - KEUKENMACHINE - MESBLAD

HU32Típus száma MK-F800Funkció Konyhai robotgép Keverőgép és kávédarálóTápellátás 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNévleges fogyasztás 180 - 200 WKapcsoló Forg

Pagina 170

DK2DanskINDHOLDSFORTEGNELSESideSIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ...

Pagina 171

DK3SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER (sørg for, at følge disse anvisninger)Følg nedenstående anvisninger for at undgå ulykker eller kvæstelse af bruger, andr

Pagina 172 - KEUKENMACHINE

DK4DanskADVARSEL  Anbring ikke varme ingredienser (over 60 °C) i skålen eller blenderglasset.(Det kan medføre personskade eller funktionsfejl).  Bru

Pagina 173 - - MESBLADHOUDER

DK5FORSIGTIG  Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.(Det kan medføre brand eller forbrændinger).• Sluk for strømmen, når du efterlader apparatet uden

Pagina 174 - KEUKENMACHINE - KNEEDBLAD

DK6DanskVIGTIG INFORMATION  Anbring ikke apparatet på følgende steder.• På et sted, hvor apparatet udsættes for fugt, ekstreme temperaturer eller i

Pagina 175 - KEUKENMACHINE - KLOPSCHIJF

DK7Foodprocessor Driftskapacitet: 1,5 l1. Nedstopper2. Påfyldningstragt3. Låg til skål4. Kniv5. Riveskive6. Æltekniv7. Piske

Pagina 176 - KEUKENMACHINE - RASPSCHIJF

DK8DanskBlender, kværn og tilbehørDriftskapacitet: 1 l1. Blenderlåg2. Blenderglas3. Blenderkniv4. Kværnglas5. Kværnkniv6. Underdel til kværng

Pagina 177 - - SALADECENTRIFUGE

DK9Sikkerhedsstiften er beregnet til at forhindre apparatet i at tænde, når- skålens låg eller citruslteret og skålen ikke er fuldstændigt låst sam

Pagina 178 - KEUKENMACHINE - CITRUSPERS

DK10DanskAdskillelse fra pakket tilstand12Toppen af knivenDrej skålens låg mod uret, og løft det op fra skålen. Hold fast i toppen af kniven, og løf

Pagina 179

GB26Disassembly from Packaged Condition1 2Maximum LevelMaximum Level for Dry IngredientsTurn the Mill Container Base anticlockwise to unlock and lif

Pagina 180

DK11Sådan samler og adskiller du foodprocessorens tilbehørSkæreskiver (tyk/tynd) · Snitteskiver (grov/n) · Julienne-skive1 2Fremspringende spærrehage

Pagina 181 - HAKMOLEN

DK12DanskSådan samler og adskiller du foodprocessorens tilbehørSalatslyngePPABPP1 2Anbring salatslyngen i skålen. Kom ingredienserne i salatslynge

Pagina 182

DK13Forberedelse af ingredienserFunktion Ingrediens Indstilling Antal Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeFinhakkeKødAut.50 ~ 400 g 5 ~ 40 sek.Fjern

Pagina 183 - NA GEBRUIK

DK14DanskBetjening med aut. menu21Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samlet.

Pagina 184

DK15Betjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samlet. LE

Pagina 185 - PROBLEEMOPLOSSING

DK16DanskSkæreskiver (tyk/tynd)- bruges til at skære ingredienserSnitteskiver (grov/n)- bruges til at snitte og rive ingredienser.Julienne-skive-

Pagina 186

DK17Betjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samlet. LE

Pagina 187

DK18DanskForberedelse af ingredienser til ælteknivFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeÆlte (til b

Pagina 188 - SPECIFICATIES

DK19Forberedelse af ingredienser til piskeskiveFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodePiskeÆggehvide

Pagina 189

DK20DanskForberedelse af ingredienser til riveskiveFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeRiveGulero

Pagina 190 - UPOZORNĚNÍ

GB27EnglishOperating with Manual Menu1 2After completing the assembly steps, plug-in the plug into the socket and turn on the Power Switch. The Mode

Pagina 191

DK21Forberedelse af ingredienser til salatslyngeFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodeSlyngeSalatbl

Pagina 192

DK22DanskForberedelse af ingredienser til citruspresserFunktion Ingrediens IndstillingMaks. bruges én gang.Driftstid (cirka) ForberedelsesmetodePresse

Pagina 193 - DŮLEŽITÉ INFORMACE

DK23Sådan samles og adskilles blenderen1 2Kom ingredienser i blenderglasset, og sæt låget på. Anbring blenderglasset oven på motorhuset, så mærket

Pagina 194 - NÁZVY SOUČÁSTÍ

DK24DanskBetjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samle

Pagina 195

DK25Adskillelse fra pakket tilstand1 2Maks. grænseMaks. grænse for tørre ingredienserDrej underdelen til kværnglasset mod uret for at låse den op og

Pagina 196 - BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK

DK26DanskBetjening med manuel menu1 2Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet, efter det er blevet samle

Pagina 197 - - DEMONTÁŽ A MONTÁŽ

DK27 RengøringForvaskForvask gør rengøringen nemmere. Du kan forvaske kniv og blenderenhed. Følg nedenstående fremgangsmåde for at forvaske.1Blend

Pagina 198

DK28DanskMotorhus/gummifodTør snavs og pletter af med en ren, fugtig klud.Bemærk:• Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten, før motorhuse

Pagina 199

DK29Kontrollér følgende punkter, før du evt. arrangerer servicering af apparatet.Problem Årsag og løsningApparatet tænder ikke.  Stikket sidder løst

Pagina 200 - KUCHYŇSKÝ ROBOT -ŘEZACÍ NŮŽ

DK30DanskProblem Årsag og løsningApparatet vibrerer og støjer unormalt meget under drift.  Gummifødderne og/eller bordpladen er ikke rene. Tør sna

Pagina 201

GB28 CleaningPre-washThe pre-wash enables easier cleaning. It can be used for the Knife Blade and Blender Unit. To pre-wash, simply follow the steps b

Pagina 202

DK31Visning af fejltilstandBeskyttelsesafbryder, registrering af højspænding og registrering af høj strømstyrkei) BeskyttelsesafbryderDer er ingen LED

Pagina 203

DK32DanskModelnr. MK-F800Funktion Foodprocessor Blender og kværnStrømforsyning 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNominelt strømforbrug 180 - 200 WAfbryder Dreje

Pagina 204

PL2SPIS TREŚCIStronaŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ...

Pagina 205 - KUCHYŇSKÝ ROBOT -HNĚTACÍ NŮŽ

PL3PolskiŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA (prosimy o stosowanie się do poniższych wskazówek)Aby nie dopuścić do sytuacji mogącej być przyczyną wypadku lub obraże

Pagina 206 - -ŠLEHACÍ KOTOUČ

PL4ZAGROŻENIE  Nie umieszczać gorących składników (ponad 60 °C) misce lub dzbanku.(Może to być przyczyną obrażeń lub awarii urządzenia).  Nie urucha

Pagina 207 - KUCHYŇSKÝ ROBOT -STRUHADLO

PL5PolskiOSTRZEŻENIE  Nie pozostawiać bez nadzoru pracującego urządzenia.(Może to być przyczyną pożaru lub poparzeń).• Pozostawiając urządzenie bez

Pagina 208 - -ODSTŘEDIVKA NA SALÁT

PL6WAŻNA INFORMACJA  Nie umieszczać urządzenia w następujących miejscach.• W miejscach, w których urządzenie będzie narażone na nadmierną wilgoć, te

Pagina 209 - -LIS NA CITRUSY

PL7PolskiRobot kuchenny Objętość robocza: 1,5 l1. Popychacz2. Rura podawcza3. Pokrywka miski4. Ostrza tnące5. Końcówka do

Pagina 210

PL8Blender, młynek i akcesoriaObjętość robocza: 1 l1. Pokrywka blendera2. Dzbanek3. Ostrze tnące blendera4. Pojemnik młynka5. Ostrze tnące

Pagina 211

PL9PolskiZadaniem kołka zabezpieczającego jest niedopuszczenie do włączenia urządzenia, gdy:- pokrywka miski lub sitko wyciskarki cytrusów i miska n

Pagina 212 - MLÝNEK NA SUCHÉ PLODY

GB29EnglishMotor Housing / Rubber FootWipe off any dirt or stains with a clean damp cloth.Note:• Ensure that the power cord is unplugged before clean

Pagina 213

PL10Rozłożenie ze stanu po dostawie12Górna część końcówki ostrzy tnącychObrócić pokrywkę miski w lewo i zdjąć ją z miski. Chwycić za górną część koń

Pagina 214 - PO POUŽITÍ

PL11PolskiMontaż przyrządów robota kuchennegoOstrza do krojenia w plastry (grube/cienkie) · Ostrza szatkujące (grubo/cienko) · Ostrza do krojenia w pa

Pagina 215

PL12Montaż przyrządów robota kuchennegoCedzak do sałatekPPABPP1 2Założyć na miskę cedzak do sałatek. Włożyć produkty do cedzaka.Zamontować pokrywę

Pagina 216 - ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ

PL13PolskiPrzygotowanie produktówFunction Produkt Tryb IlośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowaniaMielenieMięsoAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 sek.Usun

Pagina 217

PL14Praca w trybie menu automatycznego21Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą się

Pagina 218

PL15PolskiPraca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą si

Pagina 219 - SPECIFIKACE

PL16Ostrza do krojenia w plastry (grube/cienkie)- stosowane do cięcia produktów w plastryOstrza szatkujące (grubo/cienko)- używane do szatkowania

Pagina 220 - TARTALOMJEGYZÉK

PL17PolskiPraca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą si

Pagina 221 - FIGYELEM

PL18Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do wyrabianiaFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowani

Pagina 222

PL19PolskiPrzygotowanie produktów do obróbki końcówką do ubijaniaFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygoto

Pagina 223

GB3EnglishSAFETY PRECAUTIONS (Make sure to follow these instructions)In order to prevent accidents or injuries to the user, other people and damage to

Pagina 224 - FONTOS INFORMÁCIÓK

GB30Please check the following points before arranging for service.Problem Cause and ActionThe appliance does not turn on.  The plug is loose in the

Pagina 225 - ALKATRÉSZEK NEVEI

PL20Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do ucieraniaFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowania

Pagina 226

PL21PolskiPrzygotowanie produktów do obróbki cedzakiem do sałatekFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygoto

Pagina 227 - BIZTONSÁGI ZÁR

PL22Przygotowanie produktów do obróbki praską do cytrusówFunkcja Produkt TrybMaks. jednorazowa ilośćCzas pracy (w przybliżeniu)Metoda przygotowaniaWyc

Pagina 228

PL23PolskiDemontaż i montaż blendera1 2Włożyć produkty do dzbanka i zamknąć pokrywką. Umieścić dzbanek na obudowie silnika, tak aby zrównały się z

Pagina 229

PL24Praca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą się i bę

Pagina 230

PL25PolskiRozłożenie ze stanu po dostawie1 2Poziom maksymalnyPoziom maksymalny dla produktów suchychObrócić podstawę pojemnika młynka w lewo, aby od

Pagina 231 - KONYHAI ROBOTGÉP -KÉSPENGE

PL26Praca w trybie menu ręcznego1 2Po zmontowaniu urządzenia włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć wyłącznik zasilania. Diody trybu zaświecą się i bę

Pagina 232

PL27Polski CzyszczenieMycie wstępneMycie wstępne ułatwia czyszczenie. Może być stosowane do mycia ostrzy tnących i blendera. W celu wykonania mycia ws

Pagina 233

PL28Obudowa silnika / gumowa przyssawkaWytrzeć zabrudzenia lub plamy czystą wilgotną ściereczką.Uwaga:• Przed przystąpieniem do czyszczenia obudowy s

Pagina 234 - KONYHAI ROBOTGÉ

PL29PolskiPrzed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.Problem Przyczyna i proponowane rozwiązanieUrządzenie nie włącza się.  Wtyczka

Pagina 235

GB31EnglishProblem Cause and ActionThere is abnormal vibration and noise during operation.  The Rubber Feet and/or the work top are not clean. Wip

Pagina 236 - -DAGASZTÓPENGE

PL30Problem Przyczyna i proponowane rozwiązaniePodczas pracy występują niestandardowe wibracje.  Gumowe przyssawki i/lub blat nie są czyste. Wytrz

Pagina 237 - -HABVERŐ PENGE

PL31PolskiWskazanie błędu trybuWyłącznik zabezpieczający obwód, wykrywanie wysokiego napięcia i wykrywanie wysokiego natężeniai) Wyłącznik zabezpiecz

Pagina 238 - -RESZELŐPENGE

PL32Nr modelu MK-F800Funkcja ROBOT KUCHENNY Blender i młynekZasilanie 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNominalny pobór mocy 180 - 200 WPrzełącznik Wybierak obr

Pagina 239 - -SALÁTACENTRIFUGA

FI2SuomiSISÄLLYSLUETTELOSivuTURVALLISUUSVAROTOIMET ...

Pagina 240 - KONYHAI ROBOTGÉP -CITRUSPRÉS

FI3TURVALLISUUSVAROTOIMET (Muista noudattaa näitä ohjeita)Vältät vahingot ja vammat käyttäjälle, muille ihmisille ja omaisuudelle noudattamalla alla o

Pagina 241 - KEVERŐGÉP

FI4SuomiVAROITUS  Älä laita kuumia aineksia (yli 60 °C) kulhoon tai tehosekoittimen kannuun.(Seurauksena voi olla henkilövahinko tai toimintahäiriö.)

Pagina 242

FI5HUOMIO  Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.(Seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja.)• Kytke virta pois, jos jätät laitteen il

Pagina 243 - KÁVÉDARÁLÓ

FI6SuomiTÄRKEÄÄ TIETOA  Älä aseta laitetta seuraaviin paikkoihin.• Paikkaan, jossa laite altistuu liialliselle kosteudelle, lämmölle tai suoralle au

Pagina 244

FI7Monitoimikone Käyttökapasiteetti: 1,5 l1. Ainesten työnnin2. Syöttöputki3. Kulhon kansi4. Hienonnusterä5. Raastinterä6.

Pagina 245 - HASZNÁLAT UTÁN

FI8SuomiTehosekoitin, kuivamylly ja lisävarusteetKäyttökapasiteetti: 1 l1. Tehosekoittimen kansi2. Tehosekoittimen kannu3. Tehosekoittimen

Pagina 246

GB32Error Mode IndicationCircuit Breaker Protection, High Voltage Detection and High Current Detectioni) Circuit Breaker ProtectionNo L.E.D.s light up

Pagina 247 - HIBAELHÁRÍTÁS

FI9Turvatappi on suunniteltu estämään laitteen kytkeytyminen päälle, kun- Kulhon kansi tai sitruunapusertimen siivilä ja kulho eivät ole kunnolla lu

Pagina 248

FI10SuomiPurkaminen pakkaustilasta12Hienonnusterän yläosaKäännä kulhon kantta vastapäivään ja nosta se irti kulhosta.Pidä hienonnusterän yläosasta k

Pagina 249

FI11Monitoimikoneen lisälaitteiden kokoaminenViipalointiterät (paksu/ohut) · Silppuriterät (karkea/hieno) · Suikalointiterä1 2UlokeSormireiätKiinnitä

Pagina 250 - MŰSZAKI ADATOK

FI12SuomiMonitoimikoneen lisälaitteiden kokoaminenSalaattilinkoPPABPP1 2Aseta salaattilinko kulhoon. Laita ainekset salaattilinkoon.Aseta lingon k

Pagina 251 - INDHOLDSFORTEGNELSE

FI13Ainesten valmisteluToiminto Aines Tila Määrä Käyttöaika (noin) ValmisteluHienonnusLihaAutomaattinen50–400 g 5–40 sPoista kaikki nahka, luut ja jän

Pagina 252 - FORSIGTIG

FI14SuomiAutomaattisen valikon käyttäminen21Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä

Pagina 253

FI15Manuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä. Tila

Pagina 254

FI16SuomiViipalointiterät (paksu/ohut)- käytetään ainesten viipalointiinSilppuriterät (karkea/hieno)- käytetään ainesten silppuamiseen ja raastami

Pagina 255 - VIGTIG INFORMATION

FI17Manuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä. Tila

Pagina 256 - NAVNE PÅ DELE

FI18SuomiAinesten valmistelu käytettäessä taikinaterääToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluVaivaus (leivät)LeipäjauhoJ

Pagina 257

GB33EnglishModel No. MK-F800Function Food Processor Blender & Dry MillPower Supply 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzRated Consumption 180 - 200 WSwitch Rot

Pagina 258 - SIKKERHEDSLÅS

FI19Ainesten valmistelu käytettäessä vatkausterääToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluVatkaaminenMunanvalkuainenJatkuv

Pagina 259 - -ADSKILLELSE OG SAMLING

FI20SuomiAinesten valmistelu käytettäessä raastinterääToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluRaastaminenPorkkanaJatkuva

Pagina 260 - ADSKILLELSE OG SAMLING

FI21Ainesten valmistelu salaattilinkoonToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluLinkoSalaatinlehdetAutomaattinen100 g 20 ~

Pagina 261

FI22SuomiAinesten valmistelu sitruspusertimeenToiminto Aines TilaEnimmäismäärä kerrallaKäyttöaika (noin) ValmisteluPuristaminenSitrushedelmäJatkuva no

Pagina 262 - FOODPROCESSOR -KNIV

FI23Tehosekoittimen kokoaminen ja purkaminen1 2Laita ainekset tehosekoittimen kannuun ja sulje kanna tehosekoittimen kannella.Aseta tehosekoittime

Pagina 263

FI24SuomiManuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä.

Pagina 264

FI25Purkaminen pakkaustilasta1 2EnimmäistasoKuivien ainesten enimmäistasoKäännä myllyn säiliön jalustaa vastapäivään ja irrota nosta se irti myllyn

Pagina 265

FI26SuomiManuaalisen valikon käyttäminen1 2Koneen kokoamisen jälkeen voit yhdistää pistokkeen pistorasiaan ja kääntää koneen päälle virtakytkimestä.

Pagina 266

FI27 PuhdistaminenEsipesuEsipesu mahdollistaa helpomman puhdistuksen. Sitä voidaan käyttää hienonnusterälle ja tehosekoitinosalle. Noudata esipesussa

Pagina 267 - FOODPROCESSOR -ÆLTEKNIV

FI28SuomiMoottorin kotelo / kumijalatPyyhi mahdollinen lika tai tahrat puhtaalla kostealla liinalla.Huomautus:• Varmista, että johto on irrotettu pis

Pagina 268 - FOODPROCESSOR -PISKESKIVE

DE2INHALTSVERZEICHNISSeiteSICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...

Pagina 269 - FOODPROCESSOR -RIVESKIVE

FI29Tarkista seuraavat asiat ennen huollon tilaamista.Ongelma Syy ja toimenpideLaite ei käynnisty.  Pistoke on irronnut pistorasiasta. Kytke tiuka

Pagina 270 - FOOD PROCESSOR -SALATSLYNGE

FI30SuomiOngelma Syy ja toimenpideKäytön aikana esiintyy epätavallista tärinää ja melua.  Kumijalat ja/tai työtaso eivät ole puhtaat. Pyyhi mahdol

Pagina 271 - FOODPROCESSOR -CITRUSPRESSER

FI31Vikatilan merkkivaloSuojakatkaisija, korkean jännitteen tunnistus ja korkean virran tunnistusi) SuojakatkaisijaLED-merkkivalot eivät pala.ii) Kork

Pagina 272

FI32SuomiMallinumero MK-F800Toiminto Monitoimikone Tehosekoitin ja kuivamyllyVirtalähde 220–240 V, 50–60 HzNimellinen kulutus 180–200 WKytkin Kääntöky

Pagina 273

SE2INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSidaSÄKERHETSFÖRESKRIFTER ...

Pagina 274

SE3SvenskaSÄKERHETSFÖRESKRIFTER (Se till att följa dessa anvisningar)För att undvika olyckor eller skador för användaren, andra människor och egendoms

Pagina 275

SE4VARNING  Placera inte varma ingredienser (över 60 °C) i skålen eller blenderkannan.(Det kan orsaka skada eller funktionsfel.)  Kör inte utan att

Pagina 276 - EFTER BRUG

SE5SvenskaFÖRSIKTIGHET  Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är igång.(Det kan orsaka brand eller brännskador.)• Om apparaten måste lämnas utan

Pagina 277

SE6VIKTIG INFORMATION  Placera inte apparaten på följande platser.• På en plats där apparaten utsätts för stor mängd fukt, höga temperaturer eller d

Pagina 278 - PROBLEMLØSNING

SE7SvenskaMatberedare Arbetskapacitet: 1,5 l1. Matare2. Matarrör3. Lock till skål4. Knivblad5. Rivblad6. Degblandare7. Vispb

Pagina 279

DE3DeutschSICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.)Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle oder Verletzunge

Pagina 280

SE8Blender, torrmalning och tillbehörArbetskapacitet: 1 l1. Lock till blender2. Blenderkanna3. Skärblad i blender4. Behållare för malen5.

Pagina 281 - SPECIFIKATIONER

SE9SvenskaSäkerhetsstiftet är utformat för att förhindra att apparaten slås på när- Locket till skålen eller Citrussilen och skålen är inte fullt lå

Pagina 282 - SPIS TREŚCI

SE10Isärtagning från förpackat tillstånd12Toppen på knivbladetRotera locket till skålen moturs och lyft upp det från skålen.Håll i toppen på knivbla

Pagina 283 - OSTRZEŻENIE

SE11SvenskaHopsättning av matberedartillsatserSkivningsblad (tjockt/tunt) strimlingsblad (grov/n) julienne-blad1 2Utstickande spärrhakeHål för 

Pagina 284

SE12Hopsättning av matberedartillsatserSalladsslungaPPABPP1 2Placera salladsslungan i skålen. Sätt i ingredienser i salladsslungan.Placera locket

Pagina 285

SE13SvenskaFörberedelse av ingredienserFunktion Ingrediens Läge Antal Drifttid (ca.) Metod för beredningFärsKöttAuto50–400 g 5–40 sTa bort allt skinn,

Pagina 286 - WAŻNA INFORMACJA

SE14Använda med Auto-meny21Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tändas och blink

Pagina 287 - NAZWY CZĘŚCI

SE15SvenskaAnvända med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tända

Pagina 288

SE16Skivningsblad (tjockt/tunt)- används för att skära ingredienser i skivorStrimlingsblad (grovt/nt)- används för att strimla och riva ingredien

Pagina 289 - BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA

SE17SvenskaAnvända med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tända

Pagina 290 - - DEMONTAŻ I MONTAŻ

DE4WARNUNG Geben Sie keine heißen Zutaten (über 60 °C) in den Behälter oder den Mixer.(Es kann zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.) Das Ge

Pagina 291

SE18Förberedelse av ingredienser för degblandareFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningKnåda (för bröd)Brödmjö

Pagina 292

SE19SvenskaFörberedelse av ingredienser för vispbladFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningVispningÄggvitaOavb

Pagina 293 - - OSTRZA TNĄCE

SE20Förberedelse av ingredienser för rivbladFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningRivMorotOavbruten hastighet

Pagina 294

SE21SvenskaFörberedelse av ingredienser för salladsslungaFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningSlungaSalladsb

Pagina 295

SE22Förberedelse av ingredienser för citruspressenFunktion Ingrediens LägeMax engångsanvändningDrifttid (ca.) Metod för beredningPressa CitrusfruktOav

Pagina 296 - ROBOT KUCHENNY

SE23SvenskaHopsättning och isärtagning av blendertillsats1 2Sätt i ingredienser i blenderkannan och stäng med locket till blendern.Placera blender

Pagina 297

SE24Använda med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tändas och b

Pagina 298 - - KOŃCÓWKA DO WYRABIANIA

SE25SvenskaIsärtagning från förpackat tillstånd1 2Maximal nivåMaximal nivå för torra ingredienserVrid basen till behållaren för malen moturs för att

Pagina 299 - - KOŃCÓWKA DO UBIJANIA

SE26Använda med Manuell meny1 2Efter montering, koppla in kontakten i uttaget och slå på strömbrytaren. Lägesindikatorns LED kommer att tändas och b

Pagina 300 - - KOŃCÓWKA DO UCIERANIA

SE27Svenska RengöringFörtvättFörtvätt underlättar rengöringen. Den kan användas för knivblad och blendern. För att förtvätta, följ nedan steg.1Ble

Pagina 301 - - CEDZAK DO SAŁATEK

DE5DeutschACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.(Es besteht Feuer- oder Verbrennungsgefahr.)• Schalten Sie das Ge

Pagina 302 - - PRASKA DO CYTRUSÓW

SE28Motorhus / gummifotTorka av eventuell smuts eller stänk med en ren fuktig trasa.Observera:• Se till att strömkabeln är urkopplad före rengöring a

Pagina 303

SE29SvenskaKontrollera följande punkter innan du begär service.Problem Orsak och ÅtgärdApparaten slås inte på.  Kontakten är lös i uttaget. Sätt i

Pagina 304

SE30Problem Orsak och ÅtgärdTexturen och konsistensen på beredda ingredienser blev inte bra.  Vissa ingredienser kan vara för svåra att bereda råa,

Pagina 305

SE31SvenskaFellägesindikeringÖverspänningsskydd, högspänningsavkänning och högströmsavkänningi) ÖverspänningsskyddInga LED tänds.ii) Högspänningsavkän

Pagina 306

SE32Modellnr MK-F800Funktion Matberedare Blender och torrmalningStrömförsörjning 220–240 V ~ 50–60 HzMärkeffekt 180–200 WBrytare Vridväljare med touch

Pagina 307 - PO UŻYCIU

MEMO100_160715_MK-F800_Second_EU(UZ50E1531).indb 375 2016/07/20 17:25:51

Pagina 308

Printed in MalaysiaEUZ50E1531F0416-1076Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad.No. 3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site,40200 S

Pagina 309

DE6WICHTIGE HINWEISE Stellen Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten auf.• Orte, an denen das Gerät übermäßiger Feuchtigkeit, überhöhten Tempera

Pagina 310

DE7DeutschKüchenmaschine Verarbeitungskapazität: 1,5 L1. Stößel2. Fülltrichter3. Behälterabdeckung4. Messerklinge5. Raspelsch

Pagina 311

GB4WARNING Do not place hot ingredients (over 60 °C) into the Bowl or the Blender Jug.(It may cause injury or malfunction.) Do not operate without

Pagina 312 - SPECYFIKACJA

DE8Mixer, Trockenmahlwerk & ZubehörVerarbeitungskapazität: 1 L1. Mixerabdeckung2. Mixbehälter3. Mixerklinge4. Mahlbehälter5. Mahlklinge6.

Pagina 313 - SISÄLLYSLUETTELO

DE9DeutschDie Sicherheitsverriegelung wurde entworfen, um das Gerät vor dem Einschalten zu schützen, wenn- die Behälterabdeckung oder die Zitruspres

Pagina 314 - VAROITUS

DE10AUSPACKEN12Oberes Ende der MesserklingeDrehen Sie die Behälterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie diese vom Behälter ab.Halten Sie d

Pagina 315

DE11DeutschMontage des GerätezubehörsSchneideeinsätze (dick/dünn) · Reibeeinsatz (grob/fein) · Pommes-Frites-Schneider1 2ArretierungFingerlöcherStecke

Pagina 316

DE12Montage des GerätezubehörsSalatschleuderPPABPP1 2Platzieren Sie die Salatschleuder in den Universalbehälter. Fügen Sie die Zutaten in die Sala

Pagina 317 - TÄRKEÄÄ TIETOA

DE13DeutschVorbereitung der ZutatenFunktionsweiseZutaten Modus Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartZerkleinernFleischAuto50 ~ 400 gr 5 ~ 40 Sek.E

Pagina 318 - OSIEN NIMET

DE14Betrieb im Auto-Menü21Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein. Die Mo

Pagina 319

DE15DeutschBetrieb im manuellen Menü1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalte

Pagina 320 - TURVALUKKO

DE16Schneideeinsätze (dick/dünn)- werden zum Schneiden der Zutaten verwendetReibeeinsätze (grob/fein)- werden zum Reiben und Raspeln von Zutaten v

Pagina 321 - PURKAMINEN JA KOKOAMINEN

DE17DeutschBetrieb im manuellen Menü1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalte

Pagina 322 - PURKAMINEN JA KOKOAMINEN

GB5EnglishCAUTION Do not leave the appliance unattended when it is in operation.(It may cause re or burns.)• When leaving the appliance unattended

Pagina 323

DE18Vorbereitung der Zutaten für den Knethaken.FunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartKneten (für Brot)BrotmehlDauer

Pagina 324 - MONITOIMIKONE: HIENONNUSTERÄ

DE19DeutschVorbereitung der Zutaten für den Schlagsahne-AufsatzFunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartSchlagenEiweiß

Pagina 325

DE20Vorbereitung der Zutaten für die Raspelscheibe.FunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartRaspelnKarottenDauerbetrie

Pagina 326

DE21DeutschVorbereitung der Zutaten für SalatschleuderFunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartSchleudernSalatblätterA

Pagina 327

DE22Vorbereitung der Zutaten für die ZitruspresseFunktionsweiseZutaten Modus Max Menge Betriebszeit (ca.). ZubereitungsartPressen ZitrusfrüchteDauerbe

Pagina 328

DE23DeutschMontage und Demontage des Gerätezubehörs1 2Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter und schließen Sie diesen mit der Mixerabdeckung.Pla

Pagina 329 - MONITOIMIKONE: TAIKINATERÄ

DE24Betrieb im manuellen Modus1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein.

Pagina 330 - MONITOIMIKONE: VATKAUSTERÄ

DE25DeutschAuspacken1 2Maximale HöheMaximale Höhe für trockene ZutatenDrehen Sie das Mahlwerkunterteil gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie es vom

Pagina 331 - MONITOIMIKONE: RAASTINTERÄ

DE26Betrieb im manuellen Modus1 2Nach Abschluss der Montageschritte, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein.

Pagina 332 - MONITOIMIKONE: SALAATTILINKO

DE27DeutschReinigungVorreinigungDas Vorreinigen ermöglicht eine einfachere Reinigung. Es kann für die Messerklinge und den Mixer benutzt werden. Folge

Pagina 333 - MONITOIMIKONE: SITRUSPUSERRIN

GB6IMPORTANT INFORMATION Do not place the appliance in the following places.• In a location where the appliance being expose to excessive moisture,

Pagina 334 - TEHOSEKOITIN

DE28Motorengehäuse / GummisaugfüßeWischen Sie Schmutz oder Flecken mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Hinweis:• Vergewissern Sie sich, dass das Ne

Pagina 335

DE29DeutschBitte überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Service kontaktieren.Problem Ursache und MaßnahmeDas Gerät lässt sich nicht einschalten

Pagina 336 - KUIVAMYLLY

DE30Problem Ursache und MaßnahmeBeim Betrieb gibt es unnormale Vibrationen und Geräusche. Die Gummisaugfüße und/oder die Arbeitsplatte sind nicht s

Pagina 337

DE31DeutschAnzeige FehlermodusSchutzschalter, Überspannungserkennung und Hochsstromerkennung.i) SchutzschalterEs leuchtet keine LED.ii) Überspannungse

Pagina 338 - KÄYTÖN JÄLKEEN

DE32Modellname MK-F800Netzspannung Küchenmaschine Mixer & TrockenmahlwerkAnschlusswert 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzLeistungsaufnahme 180 - 200 WSchalt

Pagina 339

FR2FrançaisTABLE DES MATIÈRESPageCONSIGNES DE SÉCURITÉ ...

Pagina 340 - VIANETSINTÄ

FR3CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.)Suivez les consignes ci-dessous an de prévenir les accidents ou blessures

Pagina 341

FR4FrançaisAVERTISSEMENT  Ne placez pas des ingrédients très chauds (plus de 60 °C) dans le Bol ou le Récipient du mixeur. (Cela peut causer des bles

Pagina 342

FR5ATTENTION  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. (Cela pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.

Pagina 343 - TEKNISET TIEDOT

FR6FrançaisInformation importante  Ne placez pas l’appareil dans les endroits suivants :• Dans un endroit où l’appareil est exposé à une humidité ou

Pagina 344 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

GB7EnglishElectrical Requirement (For UK market only)FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.This appliance is supplied with a moulde

Pagina 345 - FÖRSIKTIGHET

FR7Robot de cuisine multifonction Capacité opérationnelle : 1,5 L1. Poussoir à aliments2. Tube d’alimentation3. Couvercle d

Pagina 346

FR8FrançaisMixeur, accessoire de broyage à sec et AccessoiresCapacité opérationnelle : 1 L1. Couvercle du mixeur2. Récipient du mixeur3. La

Pagina 347

FR9La goupille de sécurité est conçue pour empêcher l’appareil de s’allumer lorsque- Le Couvercle du bol ou le presse-agrumes et le Bol ne sont pas

Pagina 348 - VIKTIG INFORMATION

FR10FrançaisDémontage de l’emballage12Dessus de la Lame du couteauTournez le Couvercle du bol vers la gauche et soulevez du Bol.Tenez le haut de la

Pagina 349 - NAMN PÅ DELAR

FR11Assemblage des accessoires du Robot de cuisine multifonctionLames pour trancher (épais/n), Lames pour broyage (gros/n), Lame à julienne1 2Cran d

Pagina 350

FR12FrançaisAssemblage des accessoires du Robot de cuisine multifonctionÉgouttoir à saladePPABPP1 2Placez l’Égouttoir à salade dans le Bol. Insére

Pagina 351 - SÄKERHETSLÅS

FR13Ingrédient PréparationsFonction Ingrédient Mode QuantitéTemps defonctionnement (env.)Méthode de préparationHacherViandeAuto50 ~ 400 g 5 ~ 40 secRe

Pagina 352

FR14FrançaisFonctionnant avec le Menu Auto21Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur. Les

Pagina 353

FR15Fonctionnement avec le Menu manuel 1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur. Les L

Pagina 354

FR16FrançaisLames pour trancher (épais/n)- utilisée pour trancher les ingrédientsLames pour broyage (gros/n)- utilisée pour broyer et gratter le

Pagina 355 - MATBEREDARE –KNIVBLAD–

GB8Food Processor Working capacity: 1.5 L1. Food Pusher2. Feeding Tube3. Bowl Lid4. Knife Blade5. Grating Blade6. Kneadi

Pagina 356

FR17Fonctionnement avec le Menu manuel1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur. Les LE

Pagina 357

FR18FrançaisPréparations des Ingrédients pour la Lame pour pétrirFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de

Pagina 358 - MATBEREDARE –SK

FR19Préparations des Ingrédients pour la Lame pour fouetterFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de prép

Pagina 359

FR20FrançaisPréparations d’ingrédients pour la lame pour râperFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps de fonctionnement (env.)Méthode de

Pagina 360 - MATBEREDARE –DEGBLANDARE–

FR21Préparations des Ingrédients pour l’Égouttoir à saladeFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps de fonctionnement (env.)Méthode de prép

Pagina 361 - MATBEREDARE –VISPBLAD–

FR22FrançaisPréparations des Ingrédients pour le presse agrumesFonction Ingrédient ModeMax Utilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de p

Pagina 362 - MATBEREDARE –RIVBLAD–

FR23Montage et démontage des accessoires du mixeur1 2Insérez les ingrédients dans le Récipient du mixeur et fermez avec le Couvercle du mixeur.Pla

Pagina 363 - MATBEREDARE –SALLADSSLUNGA–

FR24FrançaisFonctionnement avec le Menu manuel1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la  che dans la prise et tournez l’Interrupteu

Pagina 364 - MATBEREDARE –CITRUSPRESS–

FR25Démontage De L’emballage1 2Niveau maximumNiveau maximum pour ingrédients secsTournez la base du récipient de broyage vers la gauche pour déverro

Pagina 365

FR26FrançaisFonctionnement avec le Menu manuel1 2Après avoir terminé les étapes de montage, branchez la che dans la prise et tournez l’Interrupteur

Pagina 366

GB9EnglishBlender, Dry Mill & AccessoriesWorking capacity: 1 L1. Blender Lid2. Blender Jug3. Blender Cutting Blade4. Mill Container5.

Pagina 367 - TORRMALNING

FR27 NettoyagePrélavageLe prélavage permet un nettoyage plus facile. Il peut être utilisé pour le mélangeur et la lame de couteaux. Pour faire un prél

Pagina 368

FR28FrançaisBoîtier du moteur/Pied en caoutchoucEssuyez toutes les traces de saleté ou les taches avec un linge propre et humide.Note :• Assurez-vous

Pagina 369 - EFTER ANVÄNDNING

FR29Veuillez vérier les points suivants avant d’arranger une maintenance.Problème Cause et ActionL’appareil ne s’allume pas.  La che est lâche dan

Pagina 370

FR30FrançaisProblème Cause et ActionIl y a une vibration et un bruit anormaux pendant le fonctionnement.  L’appareil n’a pas été placé sur une surfa

Pagina 371 - FELSÖKNING

FR31Indication d’erreur de modeProtection par disjoncteur, Détection haute tension et Détection courant élevéi) Protection par disjoncteurAucun LED ne

Pagina 372

FR32FrançaisNom du modèle MK-F800Fonction Robot de cuisine multifonction Mixeur & Accessoire de broyage à secAlimentation électrique 220 - 240 V ~

Pagina 373

IT2INDICEPaginaPRECAUZIONI DI SICUREZZA ...

Pagina 374 - TEKNISKA DATA

IT3ItalianoPRECAUZIONI DI SICUREZZA (Attenersi alle presenti istruzioni)Al ne di evitare incidenti o lesioni per l’utente, altre persone, e danni mat

Pagina 375

IT4AVVERTENZA  Non posizionare ingredienti caldi (oltre i 60 °C) nella Ciotola o nel Contenitore del Frullatore.(Potrebbe causare lesioni o un funzio

Pagina 376

IT5ItalianoATTENZIONE  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in uso.(Ciò potrebbe provocare incendi o bruciare)• Quando non è in uso, stac

Commenti su questo manuale

Nessun commento